Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Page concordance

< >
Scan Original
121 37
122
123 38
124
125 39
126
127 40
128
129 41
130
131 42
132
133 43
134
135 44
136
137 45
138
139 46
140
141 47
142
143 48
144
145 49
146
147 50
148
149 51
150
< >
page |< < (31) of 273 > >|
10931TERTIO43[Figure 43]p@k@i@a@b@c@d@e@f@g@h
Ogní mebrí qualí ſopra capítellí de le colonne ſono da eſſere poſítí, ídeſt Epíſtí
líj
, Zophorí, Corone, Tímpaní, faſtígíj, Acroteríí, ínclínandí ſono ín la duode-
címa
parte de la fronte de cíaſcuna ſua altezza.
Per che quãdo ſaremo ſtatí contra
le
fronte, le due línee ſí da lo ochío ſarano extenſe, et una hauera tochato la baſ-
ſa
parte del opera, laltra la ſummítate.
quella che hauera tacta la ſummítate ſe fa-
ra
píu longa.
Et coſí quãto píu longo íl uedere de la línca ín la ſuꝑíore parte ꝓceda
ra
, fara reſupínata la bellezza eſſa.
Ma quãdo (ſí come eſcrípto ſopra) ín la frõ-
te
ſera ínclínata, alhora ín lo aſpecto ſí uedera eſſere al perpendículo, &
a la norma.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index