Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Page concordance

< >
Scan Original
71 12
72
73 13
74
75 14
76
77 15
78
79 16
80
81 17
82
83 18
84
85 19
86
87 20
88
89 21
90
91 22
92
93 23
94
95 24
96
97 25
98
99 26
100
< >
page |< < (31) of 273 > >|
10931TERTIO43[Figure 43]p@k@i@a@b@c@d@e@f@g@h
Ogní mebrí qualí ſopra capítellí de le colonne ſono da eſſere poſítí, ídeſt Epíſtí
líj
, Zophorí, Corone, Tímpaní, faſtígíj, Acroteríí, ínclínandí ſono ín la duode-
címa
parte de la fronte de cíaſcuna ſua altezza.
Per che quãdo ſaremo ſtatí contra
le
fronte, le due línee ſí da lo ochío ſarano extenſe, et una hauera tochato la baſ-
ſa
parte del opera, laltra la ſummítate.
quella che hauera tacta la ſummítate ſe fa-
ra
píu longa.
Et coſí quãto píu longo íl uedere de la línca ín la ſuꝑíore parte ꝓceda
ra
, fara reſupínata la bellezza eſſa.
Ma quãdo (ſí come eſcrípto ſopra) ín la frõ-
te
ſera ínclínata, alhora ín lo aſpecto ſí uedera eſſere al perpendículo, &
a la norma.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index