Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[101] b c a
[Figure 102]
[103] c b a a
[104] c a a b d a a c
[105] e@d@b a@c@f
[106] e@d@b@a@c
[Figure 107]
[108] b@a
[109] a@d b@c@l f@g h@i@k@e@m@i n s t o p@q u
[110] a d b e c g f h i l o E n m P q u k r @ s z y @ @
[111] Vmbre equin octialis k i h g f c d c b a c d c b a
[112] @nomon eſſſus pars orbon aron radins lacoto muo manache eſſſus radins radins @ouħ@ bibern@ orbon biborna parszinea planide analemma d R q n o u l b a r h x m f g c i p
[113] Anomon eſſſuns madins xaco tom@ madins equl@ madins Dibon noctralis na chus zinea planirlci bibernus
[114] a b
[115] c d e f b a
[116] c b a
[117] b f
[118] a b a
[119] a b a c
[120] c b a
[121] a d b c
[122] a b c
[123] a b c
[124] b a c d
[125] c b a
[126] b a b
[127] d c c c b a a
[Figure 128]
[129] a b c
[Figure 130]
< >
page |< < (31) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div162" type="section" level="1" n="158">
          <pb o="31" file="0109" n="109" rhead="TERTIO"/>
          <figure number="43">
            <variables xml:id="echoid-variables24" xml:space="preserve">p@k@i@a@b@c@d@e@f@g@h</variables>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s2145" xml:space="preserve">Ogní mebrí qualí ſopra lí capítellí de le colonne ſono da eſſere poſítí, ídeſt lí Epíſtí
              <lb/>
            líj, Zophorí, Corone, Tímpaní, faſtígíj, Acroteríí, ínclínandí ſono ín la duode-
              <lb/>
            címa parte de la fronte de cíaſcuna ſua altezza. </s>
            <s xml:id="echoid-s2146" xml:space="preserve">Per che quãdo ſaremo ſtatí contra
              <lb/>
            le fronte, le due línee ſí da lo ochío ſarano extenſe, et una hauera tochato la baſ-
              <lb/>
            ſa parte del opera, laltra la ſummítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s2147" xml:space="preserve">quella che hauera tacta la ſummítate ſe fa-
              <lb/>
            ra píu longa. </s>
            <s xml:id="echoid-s2148" xml:space="preserve">Et coſí quãto píu longo íl uedere de la línca ín la ſuꝑíore parte ꝓceda
              <lb/>
            ra, fara reſupínata la bellezza dí eſſa. </s>
            <s xml:id="echoid-s2149" xml:space="preserve">Ma quãdo (ſí come eſcrípto dí ſopra) ín la frõ-
              <lb/>
            te ſera ínclínata, alhora ín lo aſpecto ſí uedera eſſere al perpendículo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2150" xml:space="preserve">a la norma.</s>
            <s xml:id="echoid-s2151" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>