Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[111.] T ante I
[112.] T ante O
[113.] T ante R
[114.] T ante V
[115.] V ante A
[116.] V ante E
[117.] V ante I
[118.] V ante L M. & N
[119.] V ante O R. & V
[120.] X ante A E. & I
[121.] Y ante P
[122.] Z ante A. & E
[123.] Z ante O
[124.] Tabula de lí capítulí de lí lí-# bri de. M. Vitruuio Pollione di architectura. Capituli del primo libro.
[125.] Capituli del ſecondo libro.
[126.] Capituli del tertio libro.
[127.] Capituli del quarto libro.
[128.] Capítuli del quinto libro.
[129.] Capituli del ſexto libro.
[130.] Capituli del Septimo libro.
[131.] Capituli del octauo libro.
[132.] Capituli del Nono libro.
[133.] Capituli del Decimo libro.
[134.] Errori: quali ſtampando ſono ſcorſi.
[135.] Regiſtrum. AA BB CC. A B C E F G H I K L M N O. Tutti ſono quaderni excepto. CC & O. che ſono terni. Quinterni 12. charte. 2. Stampata in Venetia, in le Caſe de Ioãne Antonio & Piero Fratelli da Sabio. Nel Anno del Signore. M. D. XXIIII. Del Meſe di Martio.
[136.] ſare Auguſto de Archítectura, traducto dí latíno ín uulgare. Líbro prímo.
[137.] ***De la ínſtítutíone de lí archítectí. # Capí. prímo.
[138.] ***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.
[139.] ***De le parte del archítectura. # Capí. # III.
[140.] ***De la electíone de lí locí aptí ala ſalute, & de lí lumí de le feneſtre. # Capí. # IIII.
< >
page |< < (35) of 273 > >|
11735QVARTO50[Figure 50]f d f b b c c c c a
Ma ſono anchora altre generatíone de capítellí, qualí con quelle medemecolõue ſo
no ímpoſítí, &
con uaríj uocabulí nomínatí. de lí qualí ne le propríeta de le ſímme-
tríe, ne altre generatíone de colonne poſſemo nomínare, ma de eſſi lí uocabulí tradu
ctí, &
cõmutatí da lí Corínthíí & puluínate & Doríce le uedemo. le ſímmetríe de
le qualeſono tranſlate ín la ſubtílítate de le noueſcalpture.
***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
MA per che lí orígíní & ínuentíone de le generatíone de le colonne ſono dí ſo
pra ſcrípte.
A me non appare opera alíena díre con quelle medeme ratíone
de lí loro ornamentí, a che modo ſono prognatí, &
de qualí príncípíi & orí-
gíní ſíano trouatí.
In ogní edífícíí de ſopra ſí collocata la materíatíone con uaríí uo-
cabulí nomínata.
Ma eſſa ſí come per le nomínatíone, coſí ín le coſeha uaríe utílí-
tate, per che lí trabí ſopra le colonne &
paraſtatíce & ante ſe poneno, ín le contígna-
tíone lïtígní, &
lí aſſí. Sotto lí tectí ſí magíorí ſono lí ſpacíj, lí colonnellí ſí pone-
no per la ſumma címa del culmíne, unde &
le colonne ſono dícte, & lí Tranſtrí, &
Capríolí, ſí commodí ſerano, lí colonnellí, &
lí canteríí promínentí ínſíno a la ex-
trema ſubgrondatíone.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index