Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
[231.] ***De la ínuentíone de la lapídícína, de la quale íl Templo de la Díana Epheſía fu conſtructo. # Cap. # VII.
[232.] ***Del porrecto, & rotundatíone de le machíne a la eleuatíone de le coſe ponderoſe. Capí. Vííí.
[233.] ***Dele generatíone de lí organí ad cauare aqua, & príma-mente del tímpano. # Capí. # IX.
[234.] ***Delerote, & tímpaní per maſínare la farína. # Cap. # X.
[235.] ***Dela coclea qual eleua magna copía de aqua, ma nõ coſí altamẽte. # Cap. # XI.
[236.] ***De la cteſíbíca machína, quale altíſſímamente extolle laqua. # Cap. # XII.
[237.] ***Dele hídraulíce machíne, con le quale ſe per, fíceno lí organí. # Cap. # XIII.
[238.] ***Con qual ratíone quellí che ſono me-natí ín Carreta, aut ín naue poſſano íl fa-cto uíagío menſurare. # Cap. # XIIII.
[239.] ***Dele ratíone de le catapulte & ſcorpíoní. # Capí. # XV.
[240.] ***Deleratíone de le balíſte. # Cap. # XVI.
[241.] ***De la proportíone de lí ſaſſí da eſſere íactatí proportíonatamente al foramíne de la balíſta. # Cap. # XVII.
[242.] ***Del modo de accordare & temperare le catapulte & balíſte. # Cap. # XVIII.
[243.] ***Dele coſe oppugnatoríe & defenſoríe, & prímamente de la ínuen-tíone del aríete, & luí machína. # Cap. # XIX.
[244.] ***De la teſtudíne a la congeſtíone de le foſſe da eſſere p̃parata. # Cap. # XX.
[245.] ***Dealtre generatíone de teſtudíne. # Cap. # XXI.
[246.] ***La peroratíone de tutta lopera. # Cap. # XXII.
[247.] Q uí Fíníſſe Marco Vítruuío traducto dí Latíno ín Vulgare.
< >
page |< < (39) of 273 > >|
12539QVARTO
Anchora ſí magíore ſera la latítudíne cha pedí. xl. le colonne contra le regíone de le
colõne, quale íntra le ante ſono, ín lo íntrorſo ſíano collocate, &
eſſe ín altítudíne ha,
bíano equalmente quanto quelle che ſono ín la fronte.
Ma le groſſezzede eſſe ſíano
extenuate con queſte ratíone, che ſí la octaua parte ſarano quelle che ſono ín la frõ,
te, queſteſíano facte de noue parte.
Ma ſí de una nona, o uero una decíma parte per
la rata ſíano facte, per che nel concluſo aere ſí alcune colonne ſerano extenuate non
ſe díſcernarano, ma ſí píu ſubtíle ſerano uedute quando ſerano da la exteríore parte
uíntíquattro ſtríe, ín eſſe ſera,
58[Figure 58]a b c c no facíende alcune cõ.
xxvííj.
aut. xxxíj. talmẽte quello che
ſe detrahe dal corpo del ſcapo,
adíecto el numero de le Stríe,
ſe augumentara con la ratíone
de q̃llo mancho che ſera uedu,
ta.
Et coſí ſí exequara la groſ,
ſezza de le colonne con una dí
ſpare ratíone.
Ma queſto effí,
ce eſſa ratíone, per che lochío
píu coſe, &
píu ſpeſſí ſígní tan
gendo cou magíore círcuítío,
ne díl uedere peruaga.
Impero
che ſí due colonne equalmen,
te de groſſezza con le línee ſera
no círcũmenſurate, de le qua,
le una ſía non ſtríata, &
laltra
ſtríata.
& círca lí cauí & lí an,
gulí de lí ſtríglí la línea tan,
ga lí corpí de le ſtríe, ben che le
colõne ſerano equalmẽte groſ
ſe, nõ dímeno le línee quale ſe,
rano círcũdate nõ ſerano equa
le, per che íl círcuíto de le ſtríe,
&
de lí ſtríglí effícera magíore
la longítudíne de la línea.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index