Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[Figure 91]
[92] l h g m n k f k d c b a l i g m
[93] k f g c k k i h i k k f e f k d a b k f g
[94] a a a a b b
[Figure 95]
[Figure 96]
[Figure 97]
[Figure 98]
[99] a b c
[100] c a a a b b b
[101] b c a
[Figure 102]
[103] c b a a
[104] c a a b d a a c
[105] e@d@b a@c@f
[106] e@d@b@a@c
[Figure 107]
[108] b@a
[109] a@d b@c@l f@g h@i@k@e@m@i n s t o p@q u
[110] a d b e c g f h i l o E n m P q u k r @ s z y @ @
[111] Vmbre equin octialis k i h g f c d c b a c d c b a
[112] @nomon eſſſus pars orbon aron radins lacoto muo manache eſſſus radins radins @ouħ@ bibern@ orbon biborna parszinea planide analemma d R q n o u l b a r h x m f g c i p
[113] Anomon eſſſuns madins xaco tom@ madins equl@ madins Dibon noctralis na chus zinea planirlci bibernus
[114] a b
[115] c d e f b a
[116] c b a
[117] b f
[118] a b a
[119] a b a c
[120] c b a
< >
page |< < (44) of 273 > >|
13544QVARTO68[Figure 68]d a c c b c c
Anchora alcuní de le Thuſcaníce generatíone ſumẽdo la díſpoſítíone de le colonne,
le
tranſferíſſeno ín le ordínatíone de le Corínthíe, &
de le loníce opere, per che ín
quellí
locí doue al pronao pcurreno le ante, ín quellí medemí a lo oppoſíto le celle
de
paríetí le colonne bínate collocante, effíceno de le Thuſcaníce &
grece opere
la
cõmune ratíocínatíone.
Ma altrí remouendo paríctí de la Ede, & applícãdolí
a
íntercolonníj del Pteromatos, ín lo ſpacío de la ſublata paríete effíceno uno am-
plo
laſſamento de la cella.
Ma altrí mẽbrí con le medeme ꝓportíone & ſímmetríe,
cõſeruãdo
laltra generatíone de la fígura &
del nome ſí uedeno íl Pſeudopíptero ha
uere
ꝓcreato.
Ma queſte generatíone lo uſo de ſacrífícíj ſono cõuertíte. Per che
non
a ogní Deí queſte medeme ratíõe le Ede ſono facíẽde.
Per che luno laltro
de
grãde uaríetate de le ſacre relígíone ha lo effecto.
Tutte le ratíocínatíone de le ſa-
cre
Ede, ſí come a me ſono date ho expoſíto.
Et ordíní & le ſímmetríe de eſſe con le
partítíone
ho díſtíncto.
Et de le quale ſono díſpare le fígure, & de le quale dífferẽtíe
ſono
íntra ſí díſparate, ad quanto ho poſſuto ſígnífícare con queſtí ſcríptí ho cura-
to
.
Adeſſo de altarí de Deí ímmortalí ſí come habíano apta la conſtítutíone
ad
la ratíone de ſacrífícíj ío díro.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index