Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[11.] A ante N
[12.] A ante P
[13.] A ante Q
[14.] A ante R
[15.] A ante S
[16.] A ante T
[17.] A ante V
[18.] A ante X
[19.] B ante A
[20.] B ante E
[21.] B ante I
[22.] B ante O
[23.] B ante R
[24.] B ante V
[25.] C ante A
[26.] C ante E
[27.] C ante H
[28.] C ante I
[29.] C ante L
[30.] C ante O
[31.] C ante R
[32.] C ante T
[33.] C ante V
[34.] D ante A. & E
[35.] D ante I
[36.] D ante O
[37.] D ante R. & V
[38.] E ante C. D F. & G
[39.] E ante L
[40.] E ante M
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div175" type="section" level="1" n="165">
          <pb file="0136" n="136" rhead="LIBRO"/>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div176" type="section" level="1" n="166">
          <head xml:id="echoid-head170" xml:space="preserve">***De la ordín atíone de lí altarí de lí Deí. # Capí. VIII.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s2681" xml:space="preserve">LI altarí aſpícíano al Oríente, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2682" xml:space="preserve">ſempre píu ínferíorí ſíano collocatí, che
              <lb/>
            nõ ſono lí ſímulacrí, q̃lí ſerano ín la Ede, acío che lí ſuſpícíẽtí la díuíní-
              <lb/>
            tate, quellí che ſupplícano & </s>
            <s xml:id="echoid-s2683" xml:space="preserve">ſacríſícano cõ díſpare altítudíne a íl deco-
              <lb/>
            re de cíaſcuno ſuo Dío ſe cõponeno. </s>
            <s xml:id="echoid-s2684" xml:space="preserve">Ma le altítudíne dí eſſí altarí coſí
              <lb/>
            ſono da explícare, ſí come a Ioue, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2685" xml:space="preserve">a ogní altrí Deí celeſtí, quãto ex-
              <lb/>
            celſíſſímamente ſíano cõſtítuíte. </s>
            <s xml:id="echoid-s2686" xml:space="preserve">A la Dca Veſte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2687" xml:space="preserve">a la matre Terra,
              <lb/>
            lí altarí humílí ſíano collocatí. </s>
            <s xml:id="echoid-s2688" xml:space="preserve">Et coſí ídoneí con queſte ínſtítutíone ſerano explíca
              <lb/>
            te le de formatíone delí altarí ín mezo de le Ede. </s>
            <s xml:id="echoid-s2689" xml:space="preserve">Habíando explícato le compoſítío-
              <lb/>
            ne de le ſacre Ede ín queſto líbro, ín lo ſequente de le commune opere le explícatío-
              <lb/>
            ne con le díſtríbutíone redderemo.</s>
            <s xml:id="echoid-s2690" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div177" type="section" level="1" n="167">
          <head xml:id="echoid-head171" xml:space="preserve">***Marco Vítruuío Pollíone líbro quínto. nel quale ſe deſcríue
            <lb/>
          de lí publící locí la loro díſpoſítíone.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s2691" xml:space="preserve">QVellí che con píu amplí uolumí, olmperatore, le cogítatíone del ínge-
              <lb/>
            nío, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2692" xml:space="preserve">lí preceptí hanno explícato, maſſíme & </s>
            <s xml:id="echoid-s2693" xml:space="preserve">egregíe auctorítate hã-
              <lb/>
            no adíuncte a lí ſoí ſcríptí, la quale coſa anchora ſímílmente ín líno-
              <lb/>
            ſtrí ſtudíj la coſa íl patíría, acío che cõ le amplífícatíone la auctorítate
              <lb/>
            anchora ín queſtí preceptí fuſſe augumentata. </s>
            <s xml:id="echoid-s2694" xml:space="preserve">Ma queſto non e expe-
              <lb/>
            díto per quel modo ſe penſa. </s>
            <s xml:id="echoid-s2695" xml:space="preserve">Per che del Archítectura, non coſí ſe ſcrí
              <lb/>
            ue come la híſtoría, o uero lí poematí. </s>
            <s xml:id="echoid-s2696" xml:space="preserve">Le híſtoríe per ſe teneno lí lectorí. </s>
            <s xml:id="echoid-s2697" xml:space="preserve">Per che hã
              <lb/>
            no de coſe noue uaríc expectatíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s2698" xml:space="preserve">Ma de lí poematí le mẽſure & </s>
            <s xml:id="echoid-s2699" xml:space="preserve">lí pedí de lí uerſí,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s2700" xml:space="preserve">anchora la elegante díſpoſítíone de le parole, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2701" xml:space="preserve">la díſtíncta ꝓnũcíatíone de le ſen
              <lb/>
            tentíe & </s>
            <s xml:id="echoid-s2702" xml:space="preserve">de lí uerſí íntra le perſone, prolectando lí ſenſí de lí legentí perduce ſenza of
              <lb/>
            ſenſíonea la ſumma termínatíone de lí ſcríptorí. </s>
            <s xml:id="echoid-s2703" xml:space="preserve">Ma queſto ín le conſcríptíone de la
              <lb/>
            Archítectura non po eſſer facto, per che lí uocabulí da la propría neceſſíta del arte
              <lb/>
            conceptí, con ínconſueto ſermone a lí ſenſí adíungeno la obſcurítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s2704" xml:space="preserve">Come ſía adũ
              <lb/>
            cha che quellí per ſe non ſíano apertí, ne lí nomí ſe manífeſtano in la loro conſuetu-
              <lb/>
            díne. </s>
            <s xml:id="echoid-s2705" xml:space="preserve">Ma alhora le ſcrípture de lí preceptí che largamente uano uagantí, ſí nõ ſe ab-
              <lb/>
            breuíano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2706" xml:space="preserve">con poche & </s>
            <s xml:id="echoid-s2707" xml:space="preserve">perlucíde ſentẽtíe ſíano explicate, per la frequẽtía & </s>
            <s xml:id="echoid-s2708" xml:space="preserve">mul-
              <lb/>
            títudíne del parlare ímpedíẽte, effícerano íncerte le cogítatíone de lí legentí. </s>
            <s xml:id="echoid-s2709" xml:space="preserve">Et ꝑho
              <lb/>
            le occulte no mínatíone & </s>
            <s xml:id="echoid-s2710" xml:space="preserve">commenſuratíone da lí membrí de le opere pronuncíãdo,
              <lb/>
            acío che a la memoría ſíano date, breuemente ío exponaro. </s>
            <s xml:id="echoid-s2711" xml:space="preserve">Per che coſí píu expedí-
              <lb/>
            tamente quelle coſe le mente potrano receuere. </s>
            <s xml:id="echoid-s2712" xml:space="preserve">Non mancho come haueſſe aní-
              <lb/>
            maduertíto la Cita díſtenta de occupatíone per lí publící & </s>
            <s xml:id="echoid-s2713" xml:space="preserve">príuatí negocíj, ho íudí-
              <lb/>
            cato eſſere da ſcríuere con poche parole, acío che ín lo ſtrícto ſpacío de la uacuítate,
              <lb/>
            eſſe coſe lí legentí breuemente poteſſeno íntendere. </s>
            <s xml:id="echoid-s2714" xml:space="preserve">Et anchora a Píthagora, & </s>
            <s xml:id="echoid-s2715" xml:space="preserve">
              <lb/>
            a quellí che la ſua hereſía hanno ſeguíto, glíe placíuto ſcríuere ín lí uolumí lí prece-
              <lb/>
            ptí de le cubíce ratíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s2716" xml:space="preserve">Et hanno conſtítuíto íl cubo de. </s>
            <s xml:id="echoid-s2717" xml:space="preserve">ccxyj. </s>
            <s xml:id="echoid-s2718" xml:space="preserve">uel de. </s>
            <s xml:id="echoid-s2719" xml:space="preserve">cccxlííj. </s>
            <s xml:id="echoid-s2720" xml:space="preserve">uerſí,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s2721" xml:space="preserve">eſſí non píu che tre cubí ín una conſcríptíone bíſognare eſſere hãno penſaro. </s>
            <s xml:id="echoid-s2722" xml:space="preserve">Ma
              <lb/>
            íl cubo e uno corpo de ſeí latí de equale latítudíne de le ſuperfícíe plane per quadra-
              <lb/>
            to. </s>
            <s xml:id="echoid-s2723" xml:space="preserve">Q ueſto quando el e tracto, ín qualunque parte el ſera íacíuto, mentre che el e ín
              <lb/>
            tacto, ímmota ha la ſtabílíta, ſí come ſono anchora le teſſere, quale ín lo alueo lí lu-
              <lb/>
            dentí getano. </s>
            <s xml:id="echoid-s2724" xml:space="preserve">Ma queſta ſímílítudíne da eſſo hauere aſſumpta ſí uedeno. </s>
            <s xml:id="echoid-s2725" xml:space="preserve">Per </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>