Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
[231.] ***De la ínuentíone de la lapídícína, de la quale íl Templo de la Díana Epheſía fu conſtructo. # Cap. # VII.
[232.] ***Del porrecto, & rotundatíone de le machíne a la eleuatíone de le coſe ponderoſe. Capí. Vííí.
[233.] ***Dele generatíone de lí organí ad cauare aqua, & príma-mente del tímpano. # Capí. # IX.
[234.] ***Delerote, & tímpaní per maſínare la farína. # Cap. # X.
[235.] ***Dela coclea qual eleua magna copía de aqua, ma nõ coſí altamẽte. # Cap. # XI.
[236.] ***De la cteſíbíca machína, quale altíſſímamente extolle laqua. # Cap. # XII.
[237.] ***Dele hídraulíce machíne, con le quale ſe per, fíceno lí organí. # Cap. # XIII.
[238.] ***Con qual ratíone quellí che ſono me-natí ín Carreta, aut ín naue poſſano íl fa-cto uíagío menſurare. # Cap. # XIIII.
[239.] ***Dele ratíone de le catapulte & ſcorpíoní. # Capí. # XV.
[240.] ***Deleratíone de le balíſte. # Cap. # XVI.
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div187" type="section" level="1" n="176">
          <pb file="0152" n="152" rhead="LIBRO"/>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s3150" xml:space="preserve">Per che ſono alcuní locí naturalmente ímpedíentí lí motí de la uoce, ſí come lí díſſo-
              <lb/>
            nantí, qualí da grecí ſono díctí κατΗχουντες. </s>
            <s xml:id="echoid-s3151" xml:space="preserve">Lí círcúſonantí qualí apreſſo dí eſſí gre-
              <lb/>
            cí ſon nomínati πε{ετ}Ηχομυτες. </s>
            <s xml:id="echoid-s3152" xml:space="preserve">Item lí reſonantí qualí ſono dícti ἀντΗχο{μυ}τες. </s>
            <s xml:id="echoid-s3153" xml:space="preserve">Et lí conſo
              <lb/>
            nantí qualí appellano {συ}νΗ{χο}{μῦ}τες. </s>
            <s xml:id="echoid-s3154" xml:space="preserve">Lí díſſonãtí locí ſono eſſí, ín lí qualí la uoce príma
              <lb/>
            quando e eleuata ín altítudíne offenſa, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3155" xml:space="preserve">repulſa da lí corpí ſolídi ſuperíorí, queſta
              <lb/>
            retornando al baſſo opprime la eleuatione de la ínſequente uoce. </s>
            <s xml:id="echoid-s3156" xml:space="preserve">Ma lí círcũtonãtí
              <lb/>
            ſono eſſi, ín lí qualí la conſtrícta uoce ua círcũuagando díſſoluendoſí ín lo mezo ſo
              <lb/>
            nando ſenza extremí caſí, íuí ſe extíngue con íncerta ſígnífícatíone de le parole. </s>
            <s xml:id="echoid-s3157" xml:space="preserve">Ma
              <lb/>
            lí reſonantí, ín lí qualí quando ín lo ſolído daltacto e percoſſa reſalíſſe le imagíne de
              <lb/>
            la uoce exprímendo, lí nouíſſimí caſí de eſſa uoce duplící fano al audíto. </s>
            <s xml:id="echoid-s3158" xml:space="preserve">Item lí con
              <lb/>
            ſonantí ſono eſſí, ín lí qualí la uoce auxílíata da lí baſſí locí aſcendendo cõ augumẽ
              <lb/>
            to, íntra a le orechíe co díſcernuta claríta de le parole. </s>
            <s xml:id="echoid-s3159" xml:space="preserve">Coſí ſí ín la electíone de lí locí
              <lb/>
            ſara dílígente anímaduerſíone, ſara con prudentía emendato lo effecto de la uoce ín
              <lb/>
            lí Theatrí ad utílítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s3160" xml:space="preserve">Ma le deſcríptíone de le forme ſarano íntra eſſe cõ queſte dif
              <lb/>
            ferentíe notate. </s>
            <s xml:id="echoid-s3161" xml:space="preserve">Per che quelle che de quadratí ſe deſígnano, habíano lo uſo de lí gre
              <lb/>
            cí. </s>
            <s xml:id="echoid-s3162" xml:space="preserve">Ma le latíne con lí parí latí de lí trígoní ſono facte. </s>
            <s xml:id="echoid-s3163" xml:space="preserve">Et coſí quello che queſte pre-
              <lb/>
            ſcríptíone hauera uoluto uſare, effícera leemendate perfectíone de lí Theatrí.</s>
            <s xml:id="echoid-s3164" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div188" type="section" level="1" n="177">
          <head xml:id="echoid-head181" xml:space="preserve">CDe lí portící, & ambulatíone poſt a la fcena. # Cap. IX.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s3165" xml:space="preserve">DOſt a la ſcena lí portící ſono da eſſere conſtítuítí, acío che quãdo le re-
              <lb/>
            pentíne pluuíe hauerano ínterruptí lí gíochí, íl populo había qualche
              <lb/>
            loco doue ſe recípía dal theatro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3166" xml:space="preserve">íuí lí coragíj habíano íl laſſamento
              <lb/>
            ad parare íl choro, fí come ſono lí portící Pompeíaní. </s>
            <s xml:id="echoid-s3167" xml:space="preserve">Et ſímílmente ín
              <lb/>
            Athene íl portíco dí Eumeníco, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3168" xml:space="preserve">íl Phano del Líbero patre, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3169" xml:space="preserve">a lí ex-
              <lb/>
            euntí del Theatro, da la ſíníſtra parte glí elo Odeo, quale ín Athene
              <lb/>
            Themíſtocles cõ le colõne lapídee lo díſpoſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3170" xml:space="preserve">con lí arborí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3171" xml:space="preserve">antenne de le naue
              <lb/>
            de le ſpoglíe de lí Perſící íl perorno. </s>
            <s xml:id="echoid-s3172" xml:space="preserve">Ma quello medemo dopoí che fu bruſato per la
              <lb/>
            Míthrídatíca battaglía íl Re Aríobarzanes íl reſtítuí ín la Cíta de Smírna, períl
              <lb/>
            Stratageo. </s>
            <s xml:id="echoid-s3173" xml:space="preserve">A lí Trallí fu facto íl portíco da luna & </s>
            <s xml:id="echoid-s3174" xml:space="preserve">laltra parte (ſí come quello de la
              <lb/>
            ſcena) oltra uno ſtadío, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3175" xml:space="preserve">ín le altre Cíta, quale hãno hauuto píu dílígentí Archíte-
              <lb/>
            ctí. </s>
            <s xml:id="echoid-s3176" xml:space="preserve">Círca lí Theatrí ſono factí lí portící & </s>
            <s xml:id="echoid-s3177" xml:space="preserve">le ambulatíõe, qualí ſe uedeno coſí eſſer
              <lb/>
            díbíſogno a collocarlí, acío cheſíano duplící, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3178" xml:space="preserve">habíano le exteríore colonne Dorí
              <lb/>
            ce con lí Epíſtílíj, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3179" xml:space="preserve">lí altrí ornamentí con la ratíone de la modulatíone ꝑfectamẽte
              <lb/>
            facte. </s>
            <s xml:id="echoid-s3180" xml:space="preserve">Ma le latítudíne dí eſſe colonne, coſí ſe uedeno bíſognare eſſer facte, acío che
              <lb/>
            de quãta altítudíne ſarano le exteríore colõne, tanta latítudíne habíano da la ínferío-
              <lb/>
            re parte de le colonne extreme a le meze, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3181" xml:space="preserve">da le medíane a lí paríetí q̃lí círcũcludo-
              <lb/>
            no le ambulatíone dil portíco, ma le medíane colõne ſíano la quínta ꝑte píu alte cha
              <lb/>
            le exteríore. </s>
            <s xml:id="echoid-s3182" xml:space="preserve">Ma aut a la Ioníca, aut a la Corínthía generatíõe ſíano deſormate. </s>
            <s xml:id="echoid-s3183" xml:space="preserve">Ma
              <lb/>
            le proportíone de le colõne, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3184" xml:space="preserve">le ſímmetríe nõ ſarano cõ quelle medeme ratíone, ꝗ̃le
              <lb/>
            ín le ſacre Ede ío ho ſcrípto, p che altra grauítate debeno hauere ín lí tẽplí de lí Deí,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s3185" xml:space="preserve">altra ſubtílítate ín lí portící, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3186" xml:space="preserve">ín le altre oꝑe. </s>
            <s xml:id="echoid-s3187" xml:space="preserve">Adũcha ſí de Doríca generatíõe ſa-
              <lb/>
            rano le colonne, ſíano demẽſurate le loro altítudíne con lí capítellí ín parte. </s>
            <s xml:id="echoid-s3188" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">XV</emph>
            . </s>
            <s xml:id="echoid-s3189" xml:space="preserve">& </s>
            <s xml:id="echoid-s3190" xml:space="preserve">de
              <lb/>
            eſſe parte una ſía cõſtítuíta, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3191" xml:space="preserve">ſía facto íl modulo, ala ratíone díl quale modulo ſara
              <lb/>
            la explícatíone de tutta lopera, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3192" xml:space="preserve">ín lo baſſo la groſſezza de la colõna ſía facta de duí
              <lb/>
            modulí, lo íntercolõnío de cínque, & </s>
            <s xml:id="echoid-s3193" xml:space="preserve">de la meza parte del modulo. </s>
            <s xml:id="echoid-s3194" xml:space="preserve">La altítudíne </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>