Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[191.] ***De la fírmítate de lí edífícíí, & loro fundamentí. Capí. X.
[192.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro ſeptímo de le expolítíone de lí edífícíj.
[193.] ***Dela ruderatíone. # Capí. Prímo.
[194.] ***De la maceratíone de la calce da perfícere le opere albaríe, & tectoríe. # Cap. II.
[195.] ***De la díſpoſítíone de le camere, & trullíſſatíone, & tectoría oꝑa. # Capí. III.
[196.] ***De le polítíone ín lí humídí locí. # Capí. IIII.
[197.] ***De leratíone de le pícture fíende ín lí edífícíí. # Capí. V.
[198.] ***De íl marmore a chemodo el ſe díſpone a le opere de le tectoríe polítione de lí paríetí. # Capí. VI.
[199.] ***De lí colorí, & prímamẽte del ochra. # Capí. VII.
[200.] ***De le ratíone del mínío. # Cap. VIII.
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
< >
page |< < of 273 > >|
158LIBRO
CDe lí portí, & ſtructure da eſſer facte& ín laqua. # Cap. XII.
NA de la opportuníta de lí portí nõ e coſa da p̃termettere, ma cõ qual ra
tíone ſe defendano le naue ín queſtí portí da le tẽpeſtate e da explícare.
Ma queſtí naturalmẽte ſí ellí ſíano bẽ poſítí, & habíano lí acroteríj ſeu
promõtoríj ꝓcurrentí, da lí qualí ín lo íntrorſo le curuature, o uero le
uerſure da la natura del loco ſarano cõformate, maſſíme utílítate ſí ue
deno hauere.
Perche ín círca lí portící, o uero locí naualíj ſono da eſſe-
re factí, ouero da lí portící lo adíto a lí emporíj.
Et le turre da luna & laltra parte
ſono collocande, da le quale le cathene ſe poſſano tradure per le machíne.
Ma ſí íl
loco non naturale, ne anche ídoneo ad defendere lenaue da le tempeſtate haueremo
hauuto, coſí ſí uede eſſere da fare, che ſí níuno fíume ín eſſí locí hauera ípedíto, ma
da luna ꝑte ſara la ſtatíone, alhora dal altra ꝑte cõ le ſtructure, o uero con lí aggerí, lí
progreſſí ſíano expedítí, &
coſí ſono da cõformare le cõcluſíone de lí portí. Ma eſſe
ſtructure, quale ín laqua ſono da fare, coſí ſe uedeno eſſere facíende, che ſía portato
la poluere da le regíõe, quale ſono contínuate da Cumí al ꝓmontorío de Mínerua,
&
eſſa poluere ſía míſchíata che ín lo mortarío due parte de quelle altre coſe reſpon
dano ad una.
Dopoí alhora ín eſſo loco, quale ſera díffíníto, le arce íncluſe con lí ſtí-
pítí robuſteí, &
cõ le cathene ín laqua ſono da eſſere demãdate & collocate fírmamẽ
te.
Dopoí íntra quellí da lí tranſtíllí la ínferíore ꝑte ſotto laqua da eſſer exequata &
purgata, &
cõ lí cementí extracta dal mortarío con la matería míſta (ſí come e ſcrí-
pto dí ſopra) íuí e da congregare, ín ſíne a tanto che ſía cõpíto íl ſpacío de la ſtructu
ra, quale ſara íntra le arce.
Ma uero e che eſſí locí hanno mancho fortítudíne natu-
rale cha quellí che ſono dí ſopra ſcríptí.
80[Figure 80]

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index