Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[171.] ***Dela conſtí tutíõe del thea tro. # Cap. III.
[172.] ***Dela harmonía. # Capí. IIII.
[173.] ***Dela collocatíone de lí uaſí ín lo Theatro. # Capí. V.
[174.] CDela cõformatíone del theatro, ín qual modo ella ſía da fare. # Cap. VI.
[175.] CDel tecto del portíco del Theatro. # Capí. VII.
[176.] CDele tre generatíone de ſcene. # Capí. VIII.
[177.] CDe lí portící, & ambulatíone poſt a la fcena. # Cap. IX.
[178.] CDe le díſpoſítíone de lí balneí, & de le loro parte. # Capí. X.
[179.] CDe la edífícatíone de le paleſtre, & de lí xyſtí. Capí. XI.
[180.] CDe lí portí, & ſtructure da eſſer facte& ín laqua. # Cap. XII.
[181.] CMarco Vítruuío Pollíone líbro ſexto. ín lo quale ſí ratíocína de le utílítate & ſímmetríe de lí príuatí edífícíj.
[182.] CDe la natura de le regíone del cíelo, a lí qualí aſpectí lí edífícíí ſono da eſſer díſpoſítí, & cío che per uaríatíone de eſſe regíone fano le qualítate ín lí corpí de lí homíní. # Cap. I.
[183.] CDele ꝓportíone & menſure de lí príuatí edífícíj. # Capí. II.
[184.] CDe lí cauí de le Ede. # Capí. # III.
[185.] CDele ſímmetríe de lí tríclíníj & exedre, anchora deoecí, & pínacothece, & loro dímenſíone. # Capí. # IIII.
[186.] CDelí oecí cízecíní. # Capí. # V.
[187.] CAd quale regíone del cíelo cíaſcune generatíone de edífícíj debeno ſpectare, acío che al uſo & a la utílítate ſíano ídoneí. # Capí. # VI.
[188.] CDe lí príuatí & cõmuní edífícíj che ſono da collocare ín lí propríj locí, & de le generatíone conueníente a cíaſcuna qualítate de de le perſone. # Capí. # VII.
[189.] ***De le ratíone de lí ruſtící edífícíj, & de le deſcríptíone, & uſí de molte loro parte. Capí. VIII.
[190.] ***De la díſpoſítíone de lí grecí edífícíí, & de le loro parte, anchora de lí dífferentí nomí, aſſaí da le Italíce conſuetudíne, & uſí díſcrepantí. Cap. IX.
[191.] ***De la fírmítate de lí edífícíí, & loro fundamentí. Capí. X.
[192.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro ſeptímo de le expolítíone de lí edífícíj.
[193.] ***Dela ruderatíone. # Capí. Prímo.
[194.] ***De la maceratíone de la calce da perfícere le opere albaríe, & tectoríe. # Cap. II.
[195.] ***De la díſpoſítíone de le camere, & trullíſſatíone, & tectoría oꝑa. # Capí. III.
[196.] ***De le polítíone ín lí humídí locí. # Capí. IIII.
[197.] ***De leratíone de le pícture fíende ín lí edífícíí. # Capí. V.
[198.] ***De íl marmore a chemodo el ſe díſpone a le opere de le tectoríe polítione de lí paríetí. # Capí. VI.
[199.] ***De lí colorí, & prímamẽte del ochra. # Capí. VII.
[200.] ***De le ratíone del mínío. # Cap. VIII.
< >
page |< < of 273 > >|
174LIBRO dratí, adíuncta la medíeta de la latítudíne, le altítudíne ſíano educte. Le Pínacothe-
ce, ſí come le exedre con amplíſſíme magnítudíne ſono conſtítuende.
Lí oecí Corín-
thíj, &
tetraſtílí, & quellí che Egíptíj ſe chíamano, de la longítudíne & latítudíne,
ſí come dí ſopra ſono ſcrípte le ſimmetríe, coſí habíano la ratíone.
Ma per le ínterpo
ſítíone de le colonne, píu ſpacíoſí ſíano conſtítuítí.
Ma íntra lí corínthíj & lí Egíptíj
ꝗ̃ſta ſera la dífferẽtía.
Lí corínthíj hãno ſímplíce le colõne, poſíte o uero ín lo podío,
o uero ín lo baſſo.
Et dí ſopra hãno lí epíſtílíí, & le corone, o uero de ínteſtína opera,
aut de albarío.
Oltra dí queſto ſopra le corone lí curui lacunaríí al círcíno delũbatí.
Ma ín lí Egíptíí ſopra le colonne hanno lí Epíſtílíí, & da eſſí Epíſtílíí a lí paríetí, ꝗ̃lí
ſono a círca, glí e da ímponere la contígnatíone, &
ſopra eſſa la coaſſa íone, & íl pa-
uímento, acío che ſía íl círcuíto ſotto al aere.
Dopoí dí ſopra lo Epíſtílío al perpen-
dículo de le ín ſeríore colonne ſono da eſſere ímpoſíte le colonne mínore de la quarta
parte.
Et ſopra de eſſe lí Epíſtílíí, & lí ornamentí dí lacunaríí ſe ornano, & íntra le co
lonne ſuperíore le feneſtre ſí collocano.
Coſí quella ſímílítudíne appare eſſſere de le
Baſílíce, non de lí Corínthíí T ríclíníí.
CDelí oecí cízecíní. # Capí. # V.
NA ſí fano anchora lí oecínon de Italíca conſuetudíne, qualí lí grecí ap-
pellano Cízecíní, queſtí ſono collocatí reſpícíentí al Septentríone, &

maſſímamente proſpícíentí a lí uírídaríí, &
hanno le ualue nel mezo.
Ma eſſí ſíano coſí larghí, & longhí, che duí T ríclíníí cõ le círcuítíone
íntra eſſí ſpectantí poſſano eſſere collocatí, &
habíano da la dextra, an
che da la ſíníſtra parte lí lumíní de le feneſtre ualuatí, acío che da lí te-
ctí locí per lí ſpacíí de le feneſtre ſíano ꝓſpícítí lí uírídaríí.
Le altítudíne dí eſſí adíun
cta la meza parte de la latítudíne ſíano conſtítuíte.
91[Figure 91]
In queſte generatíõe de edífícíj ſono da eſſer facte tutte le ratíone de eſſe ſímmetríe,
le quale ſenza ímpedítíone del loco potrano eſſerefacte.
Et lí lumíní de lí paríetí ſí da
le altítudíne non ſarano obſcuratí, fací mente ſarano explícatí.
Ma ſí ellí ſarano ím
pedítí da lí anguſtí locí, aut da altre neceſſitate, alhora ſara díbíſogno che con lo ín-
genío, &
acumíne ſíano facte le detractíone, aut adíectíone de le ſímmetríe, acío che
non díſſímíle da le uere ſímmetríe le uenuſtate ſíano perfícíte.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index