Vitruvius, I Dieci Libri dell' Architettvra di M. Vitrvvio, 1556

Table of handwritten notes

< >
< >
page |< < (169) of 325 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div399" type="section" level="1" n="57">
          <pb o="169" file="0169" n="178" rhead="QVINTO."/>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s13225" xml:space="preserve">Poiche queſte coſe con ſomma cura, e ſolertia eſplicate ſeranno, biſogna allhora piu diligentemente auuertire, che
              <lb/>
            egli ſi elega un luogo, doue la uoce dolcemente applicata ſia, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13226" xml:space="preserve">che ſcacciata ritornando à dietro non riporti all’o-
              <lb/>
            recchie una incerta ſignificatione delle parole.</s>
            <s xml:id="echoid-s13227" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13228" xml:space="preserve">A Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s13229" xml:space="preserve">molto preme l’accommodar il luogo alla uoce, però oltra le coſe gia dette egli tutta uia di ciò ci da precetti, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13230" xml:space="preserve">ammaestramenti bellisſi-
              <lb/>
            mi, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13231" xml:space="preserve">certo non ſenza ragione, perche tutto il fine di queſta materia, e che ſi ueda, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13232" xml:space="preserve">che ſi oda commodamente. </s>
            <s xml:id="echoid-s13233" xml:space="preserve">Distingue adunque i luoghi
              <lb/>
            quanto alla natura del ſuono, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13234" xml:space="preserve">dice.</s>
            <s xml:id="echoid-s13235" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s13236" xml:space="preserve">Sono alcuni luoghi, che naturalmente impediſcono il mouimento della uoce come ſono i diſſonanti, i circonſonanti,
              <lb/>
            i riſonanti, i conſonanti: </s>
            <s xml:id="echoid-s13237" xml:space="preserve">detti da Greci Cathicontes, Perijcontes, Antijcontes, Sinicontes. </s>
            <s xml:id="echoid-s13238" xml:space="preserve">Diſſonanti ſon quelli
              <lb/>
            ne i quali poi, che la prima uoce s’inalza offeſa da i corpi ſodi di ſopra è ſcacciata ritorna à baſſo & </s>
            <s xml:id="echoid-s13239" xml:space="preserve">opprime l’inal-
              <lb/>
            zamento della ſeconda uoce.</s>
            <s xml:id="echoid-s13240" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <note position="left" xml:space="preserve">10</note>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13241" xml:space="preserve">Come s’egli diceſſe: </s>
            <s xml:id="echoid-s13242" xml:space="preserve">che il primo giro della uoce intoppandoſi in coſa ſoda ſuſſe in giu rincalzato & </s>
            <s xml:id="echoid-s13243" xml:space="preserve">rompeſſe il ſecondo, doue ne naſceſſe la diſſonan
              <lb/>
            za, che per uirtu della parola Greca ſignifica ſuono al baſſo cacciato, rotto, e franto, perche Cathicontes è quaſi deorſum ſonum mitentes,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s13244" xml:space="preserve">io ho interpretato diſſonanti, à quel modo, che nel Latino ſi dice deſpicere quaſi deorſum aſpicere.</s>
            <s xml:id="echoid-s13245" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s13246" xml:space="preserve">Circonſonanti luoghi ſon quelli, ne i quali la uoce riſtretta girando intorno riſoluendoſi nel mezzo, e ſnonando ſen-
              <lb/>
            za i ſuoi eſtremi cadimenti ſi eſtingue la ſciando incerta la ſignificatione delle parole.</s>
            <s xml:id="echoid-s13247" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13248" xml:space="preserve">Questi luoghi fanno ribombo, perche in esſi ritorna lo iſteſſo bombo, ò ſuono, come dentro le campane ſi perde il ſuono, poi che reſta la
              <lb/>
            percoſſa.</s>
            <s xml:id="echoid-s13249" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s13250" xml:space="preserve">Rifſuonanti ſono que luoghi donue la uoce percoſſa ritornando à dietro le imagini di eſſa eſpreſſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13251" xml:space="preserve">fanno, che doppi
              <lb/>
            ſi odano gli ultimi cadimenti.</s>
            <s xml:id="echoid-s13252" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13253" xml:space="preserve">Riſſuona la uoce percuotendo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13254" xml:space="preserve">ritornando à dietro quaſi de rinuerbero, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13255" xml:space="preserve">come i raggi del Sole riflesſi, perche ſon doppi hanno piu for-
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0169-02" xlink:href="note-0169-02a" xml:space="preserve">20</note>
            za, coſi la uoce ripercoſſa, riſſuona cioé dinuouo ſuona, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13256" xml:space="preserve">raddoppia la ſua ſimiglianza come fa l’Echo. </s>
            <s xml:id="echoid-s13257" xml:space="preserve">La cui eſpresſione noi per diletto
              <lb/>
            n due ſtanze ſatte hauemo.</s>
            <s xml:id="echoid-s13258" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13259" xml:space="preserve">Ecco figlia de i boſchi, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13260" xml:space="preserve">delle ualli
              <lb/>
            Ignudo ſpirto, e uoce errante, e ſciolta</s>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13261" xml:space="preserve">Eterno eſſempio d’amoroſi falli
              <lb/>
            Che tanto altrui ridice quanto aſcolta,</s>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13262" xml:space="preserve">S’amor ti torne ne ſuoi allegri balli,
              <lb/>
            E che ti renda la tua ſorma tolta</s>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13263" xml:space="preserve">Fuor d’eſte ualli abbandonate e ſole
              <lb/>
            Sciogli i miei dubbi in ſempici parole.</s>
            <s xml:id="echoid-s13264" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13265" xml:space="preserve">Ecco, che coſa e’l fin d’amore? </s>
            <s xml:id="echoid-s13266" xml:space="preserve">amore.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s13267" xml:space="preserve">Chi fa ſua strada men ſicura? </s>
            <s xml:id="echoid-s13268" xml:space="preserve">cura</s>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13269" xml:space="preserve">Viu’ella ſempre, o pur ſen more? </s>
            <s xml:id="echoid-s13270" xml:space="preserve">more
              <lb/>
            Debbo ſuggir la ſorte dura? </s>
            <s xml:id="echoid-s13271" xml:space="preserve">dura.</s>
            <s xml:id="echoid-s13272" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13273" xml:space="preserve">Chi dara fin’ al gran dolore? </s>
            <s xml:id="echoid-s13274" xml:space="preserve">l’hore.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s13275" xml:space="preserve">Come ho da uincer chi è ſpergiura? </s>
            <s xml:id="echoid-s13276" xml:space="preserve">giura.</s>
            <s xml:id="echoid-s13277" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13278" xml:space="preserve">Dunque l’inganno ad amor piace? </s>
            <s xml:id="echoid-s13279" xml:space="preserve">piace.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s13280" xml:space="preserve">
              <note position="left" xlink:label="note-0169-03" xlink:href="note-0169-03a" xml:space="preserve">30</note>
            Che fin è d’eſſo guerra ò pace? </s>
            <s xml:id="echoid-s13281" xml:space="preserve">pace.</s>
            <s xml:id="echoid-s13282" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s13283" xml:space="preserve">Conſonanti ſono que luoghi, nei quali da baſſo la uoce aiutata con augumento creſcendo entra nelle orecchie con
              <lb/>
            chiara terminatione delle parole.</s>
            <s xml:id="echoid-s13284" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13285" xml:space="preserve">I luoghi conſonanti ſono affatto contrari à i diſſonanti, perche in quelli la uoce uiene dal centro alla circonſerenza aiutata, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13286" xml:space="preserve">unita, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13287" xml:space="preserve">creſce
              <lb/>
            egualmente, in questi la uoce dalla circonſerenza al centro e ribattuta, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13288" xml:space="preserve">rotta. </s>
            <s xml:id="echoid-s13289" xml:space="preserve">Questa diſſerenza di luoghi è molto bella, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13290" xml:space="preserve">ben dichia-
              <lb/>
            rita da Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s13291" xml:space="preserve">& </s>
            <s xml:id="echoid-s13292" xml:space="preserve">degna di ſomma conſideratione, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13293" xml:space="preserve">però dice.</s>
            <s xml:id="echoid-s13294" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s13295" xml:space="preserve">Et coſi ſe nella elettione de i luoghi ſi auuertirà con diligenza, ſenza dubbio lo effetto della uoce ne i Theatri ſerà con
              <lb/>
            prudenza all’utilità moderata, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13296" xml:space="preserve">emendata: </s>
            <s xml:id="echoid-s13297" xml:space="preserve">Ma le deſcrittioni, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13298" xml:space="preserve">i diſſegni tra ſe con queſte differenze ſeranno
              <lb/>
            notati, che quelli diſſegni, che de i quadrati ſi fanno, ſiano de Greci, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13299" xml:space="preserve">quelli de Trianguli equilateri habbiano l’u
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0169-04" xlink:href="note-0169-04a" xml:space="preserve">40</note>
            ſo de Latini. </s>
            <s xml:id="echoid-s13300" xml:space="preserve">Et coſi chi uorrà uſare queſte preſcrittioni, condurà benisſimo i Theatri.</s>
            <s xml:id="echoid-s13301" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13302" xml:space="preserve">Fin qui Vitr. </s>
            <s xml:id="echoid-s13303" xml:space="preserve">à diſſegnato il Theatro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13304" xml:space="preserve">dimoſtrato ſecondo l’uſo di Greci, e de Latini, che diffcrenza ſia nelle lor o dcſcrittioni. </s>
            <s xml:id="echoid-s13305" xml:space="preserve">Hora uuole
              <lb/>
            parlare di que portichi, che erano dietro la Scena, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13306" xml:space="preserve">de i luoghi da paſſeggiare, perche coſi era ordinato da i buoni Architetti, che à i Tem-
              <lb/>
            pi, alle caſe di grandi, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13307" xml:space="preserve">alle fabriche publiche ſi deſſero i portichi, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13308" xml:space="preserve">queſto come dice Vit. </s>
            <s xml:id="echoid-s13309" xml:space="preserve">& </s>
            <s xml:id="echoid-s13310" xml:space="preserve">per necesſità, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13311" xml:space="preserve">diletto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13312" xml:space="preserve">per orna
              <lb/>
            mento ſi ſaceua. </s>
            <s xml:id="echoid-s13313" xml:space="preserve">Dice adunque.</s>
            <s xml:id="echoid-s13314" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s13315" xml:space="preserve">Deonſi fare i portichi drieto la Scena à queſto fine, che quando le repentien pioggie ſturberanno i Giuochi, il popu-
              <lb/>
            lo habbia doue egli ſi ricoueri dal Theatro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13316" xml:space="preserve">accioche que luoghi, ne i quali ſi danno gli ſtrumenti per lo choro,
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s13317" xml:space="preserve">l’apparato del choro habbiano ſpatioſo campo. </s>
            <s xml:id="echoid-s13318" xml:space="preserve">Come ſono i portichi Pompeiani, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13319" xml:space="preserve">in Athene i Portichi Eume
              <lb/>
            nici, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13320" xml:space="preserve">il Tempio del padre Bacco, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13321" xml:space="preserve">l’Odeo à quelli, che eſcono della parte ſiniſtra del Theatro, ilquale Pericle in
              <lb/>
            Athene diſpoſe con Colonne di pietra, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13322" xml:space="preserve">con gli alberi, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13323" xml:space="preserve">con le antenne delle naui delle ſpoglie de Perſiani rico-
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0169-05" xlink:href="note-0169-05a" xml:space="preserve">50</note>
            perſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13324" xml:space="preserve">lo iſteſſo alla guerra Mithridatica il Re Ariobarzane bruſciato rifece.</s>
            <s xml:id="echoid-s13325" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13326" xml:space="preserve">Choragia ſignifica e quelli che danno l’inſtrumento, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13327" xml:space="preserve">Papparato per li giuochi, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13328" xml:space="preserve">il luogo, di doue ſi caua lo ſtrumento. </s>
            <s xml:id="echoid-s13329" xml:space="preserve">Odeum, era quaſi
              <lb/>
            un picciolo Theatro, doue ſi guar dauano i certami & </s>
            <s xml:id="echoid-s13330" xml:space="preserve">le proue di Muſici, io ſtimo, che iui ſi aſſettaſſero i Muſici, come nel Choragio ſi aſſetta-
              <lb/>
            uano gli histrioni, che d’indi poi entrauano in Scena.</s>
            <s xml:id="echoid-s13331" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s13332" xml:space="preserve">Et come è à Smirna lo Stratageo. </s>
            <s xml:id="echoid-s13333" xml:space="preserve">Cioè l’armamento.</s>
            <s xml:id="echoid-s13334" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s13335" xml:space="preserve">Età Tralli il portico dall’una, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13336" xml:space="preserve">l’altra parte come le Scene ſopra lo ſtadio, che è luoco, oue ſi corre, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13337" xml:space="preserve">come le altre cit-
              <lb/>
            tà, che hanno hauuto gli Architetti piu diligenti. </s>
            <s xml:id="echoid-s13338" xml:space="preserve">D’intorno à Theatri ſono gli ſpacij da paſſeggiare, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13339" xml:space="preserve">i portichi,
              <lb/>
            che in queſto modo par, che ſi debbiamo collocare, prima che ſiano doppi,</s>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13340" xml:space="preserve">Cioè non in altezza, ò di due ordini di colonne, ma doppi di ſotto come, portichi de i Tempi, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13341" xml:space="preserve">lo dimoſtran le ſeguenti parole.</s>
            <s xml:id="echoid-s13342" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s13343" xml:space="preserve">Et habbiano le colonne eſteriori Doriche, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13344" xml:space="preserve">gli Architraui con gli ornamenti ſecondo la ragione della miſura Dorica
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0169-06" xlink:href="note-0169-06a" xml:space="preserve">60</note>
            fabricati. </s>
            <s xml:id="echoid-s13345" xml:space="preserve">Dapoi che le larghezze loro ſiano in modo, che quanto alte ſeranno le colonne di fuori, tanto ſiano gli ſpa
              <lb/>
            tij da paſſeggiare dalla parte di dentro tra le ultime colonne, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13346" xml:space="preserve">le mezzane, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13347" xml:space="preserve">tra le mezzane à i pareti, che rinchiu
              <lb/>
            dono il portico d’intorno. </s>
            <s xml:id="echoid-s13348" xml:space="preserve">Ma le colonne di mezzo ſiano per la quinta parte piu alte delle eſteriori.</s>
            <s xml:id="echoid-s13349" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p style="it">
            <s xml:id="echoid-s13350" xml:space="preserve">La ragione è perche deono occupar quello ſpatio, che occupa l’ Architraue ſopra le colonne eſteriori, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13351" xml:space="preserve">perche ſopra quelle di mezzo non ſi po-
              <lb/>
            ne Architraue, però eſſer deono piu alte.</s>
            <s xml:id="echoid-s13352" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s13353" xml:space="preserve">Et fatte ſiano alla Ionica, ouero alla Corinthia. </s>
            <s xml:id="echoid-s13354" xml:space="preserve">Le miſure delle colonne, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13355" xml:space="preserve">le proportioni non ſeranno tali, quali ho
              <lb/>
            detto douer eſler quelle de i ſacri tempi, perche altra grauità conuengono hauer ne i tempi de i dei, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13356" xml:space="preserve">altra ſottilità
              <lb/>
            ne i portichi, ouero nelle altre opere, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13357" xml:space="preserve">però ſe le colonne feranno di maniera Dorica, fiano partite le loro altezze
              <lb/>
            con i capitelli in parti quindici, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13358" xml:space="preserve">di quelle una ſia il modulo, alla cui ragione ſi eſpedirà tutta l’opera, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13359" xml:space="preserve">nel baſſo
              <lb/>
            della colonna la groſſezza ſi faccia di due moduli, lo ſpatio tra le colonne di cinque è mezzo, l’altezza delle colonne
              <lb/>
              <note position="left" xlink:label="note-0169-07" xlink:href="note-0169-07a" xml:space="preserve">70</note>
            eccetto il Capitello di 14. </s>
            <s xml:id="echoid-s13360" xml:space="preserve">moduli, l’altezza del capitello d’un modulo, la larghezza di due, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13361" xml:space="preserve">un ſeſto, le altre mi-
              <lb/>
            ſure del reſtante dell’opera ſi faranno, come s’è detto nel quarto libro de i tempi. </s>
            <s xml:id="echoid-s13362" xml:space="preserve">Ma s’egli ſi farà le colonne Ioni-
              <lb/>
            che, il Fuſto della colonna oltra la baſa, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13363" xml:space="preserve">il capitello ſia diuiſo in otto parti, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13364" xml:space="preserve">mezza, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13365" xml:space="preserve">di queſte una ſia data al
              <lb/>
            la groſſezza della Colonna. </s>
            <s xml:id="echoid-s13366" xml:space="preserve">La baſa con l’Orlo per la metà della groſſezza. </s>
            <s xml:id="echoid-s13367" xml:space="preserve">Il Capitello ſi farà con la ragione detta
              <lb/>
            nel terzo libro. </s>
            <s xml:id="echoid-s13368" xml:space="preserve">Se la colonna ſerà di maniera Corinthia, il Fuſto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s13369" xml:space="preserve">la baſa ſia come la Ionica, ma il capitello ſecon
              <lb/>
            do, che è ſcritto nel quarto libro.</s>
            <s xml:id="echoid-s13370" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>