Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
< >
page |< < of 273 > >|
184LIBRO coſe eſſer ſta uíndícate píu curíoſamẽte da antíꝗ ſon memorate, exítí de ꝗ̃lí
íudícíj
ꝗ̃lí ſíano ſtatí, e coſa alíena, ꝗ̃l modo ſíano a noí ſta datí explícare.
Re
Attalící
ínductí da le magne dulcedíne de la phílología, ín la Cíta Pergamo a
la
cõmune delectatíõe haueſſeno cõſtructa la egregía Bíblíotheca.
Alhora ſímílmẽ
te
Ptolemeo ínfíníto zelo, &
& íncítato da la cupídíta del ſtudío, mínore índu-
ſtríe
ad ꝗ̃llo medemo modo celeremẽte curo acõparare ín Aleſſandría.
Ma habíã
do
ſũma dílígẽtía ꝑfícíto eſſa Bíblíotheca, pẽſo q̃ſto eſſer aſſaí ſe le ꝓpa
gatíõe
ín ſemínãdo luí curaſſe che fuſſe augumẽtata.
Per tãto a lemuſe, & ad A pollí
ne
dedíco ludí.
Et ꝗ̃l modo ꝗ̃llí de Athletí, coſí de cõmuní ſcríptorí a uĩcíto
p̃míj, &
honorí cõſtítuíte. Eſſendo coſí q̃ſte coſe cõſtítuíte, gíochí cõe fuſſe-
no
a la p̃ſentía, íudící lítteratí, q̃lí haueſſeno a ꝓbare q̃lle coſe eran da eſſer electí, íl
Re
Ptolemeo hauẽdo gía hauuto ſeí electí de la Cíta, ne coſi ſto rítrouaſſe íl ſeptí
mo
che fuſſe ídoneo, ſí cõſíglío eſſi ꝗ̃lí erano ſopra la Bíblíotheca, &
ínterrogo, ſí
haueſſeno
cognoſcíuto alcun che a q̃ſto ꝓpoſíto fuſſe expedíto.
Alhora ad eſſo Re
díſſeno
eſſerlí uno certo Aríſtophane, íl ꝗ̃le ſũmo ſtudío, &
ſũma dílígẽtía, ogní
ordíne ꝑlegeſſe tuttí líbrí.
Per tãto ſíãdo ín lo cõuento de ludí le ſedíe ſeꝑate
a
íudící díſtríbute, altrí Aríſtophane chíamato, q̃l modo che a eſſo era ſta
deſígnato
íl loco ſedete.
Eſſen do Poetí ínductí ín lo prío ordíne a la certatíõe recí-
tãdo
lor ſcríptí, tutto íl populo facẽdo ſígno admoníua íudící ꝗ̃llo che eſſí pbaſ
ſeno
.
Et coſí le ſníe furno rogate da cíaſcuní de ꝗ̃llí íudící, ſeí díſſeno tuttí a un
modo
.
Et q̃llo che maſſímamẽte aíaduertírno che fuſſe placíuto a la moltítudíne, a
eſſo
íl prímo p̃mío, al ínſequẽte lo ſecõdo p̃mío deteno.
Ma come fuſſe da eſſo Arí-
ſtophane
ſta rogata la ſententía, eſſo cõmando quello eſſere pronuncíato íl prímo,
che
nulla placíuto al populo fuſſe.
Ma come fuſſe che íl Re, & altrí uníuerſalí ue-
hementemente
ſí índígnaſſeno, Aríſtophanes ſí leuo ín pede, &
pregando ímpetro
che
eſſí patíſſeno che luí parlaſſe, &
coſí facto íl ſílentío dímonſtro uno de eſſi ꝗ̃llo
eſſere
poeta, altrí hauere recítato díctí de altrí.
Ma fare díbíſogno íudícãtí,
furtí, ma ſcríptí probare.
Admírandoſi íl populo, & íl Re dubítãdo, Aríſtopha-
ne
confídato de la ſua memoría da certí armaríj eduſſe ínfínítí uolumí, &
eſſí con
recítatí
díctí conferendo, conſtrínſe a confeſſare da ſe ſteſſí che haueuano furato.
Et
per
queſto íl Re cõmando ſí procedeſſe contra eſſí de furto, &
cõdemnatí ígno
mínía
laſſo andare.
Ma orno Aríſtophane con amplíſſímí doní, & ſopra la Bíblío-
theca
íl conſtítuí.
In ſequentí anní Zoílo, quale ſí adopto íl cognome che fuſſe uo
cítato
Homeromaſtíx, de Macedonía uene ín Aleſſandría, &
ſoí ſcríptí contra la
Ilíade
, &
Odíſſea cõparatí al Re recíto. Ma Ptolemeo come ſí fuſſe anímaduertí-
to
el patre de Poetí, &
íl Duca de tutta la Phílología ín abſentía eſſere ueſſato, &
ſcríptí díl quale da tutte le gente eſſendo admíratí, da queſto eſſere uítupera,
, per ſdegno a eſſo Zoílo níuno dete reſpõſo.
Ma Zoílo come el fuſſe ſtato molto
tempo
ín lo regno, oppreſſo da la paupertate, ſummíſſe alcuní al Re domãdãdo che
qualche
coſa a eſſo fuſſe tríbuíta.
Ma íl Re hauere coſí reſpoſo ſe díce. Homero íl ꝗ̃l
auante
ad anní mílle fuſſe mãchato ín la perpetua etate moltí míllíara homíní pa-
ſcere
, coſí doueſſe quello che de melíore íngenío ſí e profeſſo, non ſolamẽte ſeſteſſo,
ma
anchora moltí potere paſcere.
Et ín ſũma la morte queſto, ſí come de parícídío
dãnato
, uaríamente fu memorata.
Alcuní hãno ſcrípto eſſo Zoílo da Phíladelpho
eſſer
ſta fíſſo ín croce, ma alcuní altrí dícono eſſer ſta lapídato, altrí dícono ín la Cíta
de
Smírna eſſer ſta getato uíuo í una píra.
De le qual coſe ꝗ̃le a eſſo merítãte ſía

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index