Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of handwritten notes

< >
< >
page |< < (73) of 273 > >|
19373SEPTIMO colículo tanto tenere & molle po ſuſteníre íl ſedente ſígíllo, o uero de le radice, & co
lículí da una ꝑte lí dímídíatí ſígíllí &
florí ꝓcreare. Ma lí homíní uedendo ꝗ̃ſte coſe
eſſer falſe nõ le reprehẽdeno, ma ſe ne delectano, ne anche ſe anímaduertíſſeno ſí ꝗ̃l-
che coſe de eſſe pono eſſer facte, o nõ.
ma cõ lí íudícíj ínfírmí le mẽte obſcurate non
ualeno ꝓbare quella coſa, che po eſſer cõ auctorítate &
ratíone del decore. Per che ne
anchora le pícture deno eſſere laudate, quale non ſono ſímíle a la uerítate, ne anche
quãdo ſono facte elegãte dal arte.
Per tanto de ꝗ̃lle ſubíto ſe debe repentemẽte eſſe-
re íudícato, ſe non hauerano hauuto dele argumẽtatíone certe ratíone explícate ſen-
za offenſíone.
Et per che anchora ín la Cíta de Trallí come fuſſe coſa che Apaturío
alabandeo cõ elegante mano haueſſe fíncto la ſcena ín lo mínuſculo del Theatro,
quale ap̃ſſo deloro Eccleſíaſteríon ſe uocíta.
Et come fuſſe cheí eſſa haueſſe facto ꝑ
colõne lí ſígní, &
lí centaurí ſuſtínẽtí lí epíſtílíj, de lí tholí lí rotũdí tectí, de lí faſtígíj
le promínẽte uerſure, &
le corone ornate cõ lí capí leoníní, le ꝗ̃le coſe tutte da lí tectí
hãno le ratíone de lí ſtíllícídíj.
Oltra dí queſto ſopra eſſa níente dí mãcho era lo Epí-
ſcenío, ín la quale lí tholí, lí pronaí, lí ſemí faſtígíj, &
ogní ornato del tecto era uarío
p le pícture.
Et coſí quãdo ꝑ lo aſpecto dí eſſa ſcena ꝑ la aſperítate fuſſe eblandíto lo
uedere dí ogníuno, &
gía fuſſeno apparatí ꝑ laudare tal oꝑa. Alhora Lícínío mathe
matíco ſí ſece auãte, &
díſſe. Adogní coſe cíuíle lí Alabãdí eſſere reputatí aſſaí acu
tí, ma per nõ magno uítío de la índecẽtía ínſípíentí q̃llí eſſere íudícatí, per che le ſta-
tue quale ſono ín lo gímnaſío de eſſí, tutte tractano cauſe.
Ma ín lo foro ſono tenẽte
li díſchí, o uero currẽte, o uero a la balla ludẽte.
coſí lo índecẽte ſtato de lí ſígní íntra
le ꝓpríeta de lí locí, a la publíca Cíta adíũſe íl uítío de la exíſtímatíone.
Vedíamo an
chora adeſſo che la ſcena de Apaturío nõ effícía anchora noí Alabandí, o uero Ab-
derítí.
Per che quale de uoí poſſa hauere le caſe ſopra lí tectí de letegule, o uero le
colõne, o uero le explícatíone de lí faſtígíj.
Impero che queſte coſe ſe poneno ſopra
le cõtígnatíone, nõ ſopra lí tectí de tegule.
Adũcha ſí quelle coſe che nõ pono ín ue-
rítate hauere la ratíone del facto, ín le pícture noí le haueremo ꝓbate, anchora noí
ſe accederemo a quelle Cíta, quale ꝑ talí uítíj ínſípíẽte ſono íudícate.
Et coſí Apatu
río nõ hebe ardímẽto dí reſpondere cõtra, ma ſbattete gíuſo la ſcena, &
a la ratíone
de la uerítate cõmutata, dopoí correcta la approbo.
Vtínã lí deí ímortalí haueſſeno
facto che Lícínío reuíueſſe, &
corregeſſe queſta amẽtía, & de lí tectoríj lí errantí ín-
ſtítutí.
Ma ꝑ qual coſa la falſa ratíone uinca la uerítate, nõ ſara coſa alíena a expo-
nere.
Impero che quella coſa che lí antíquí ínſumẽdo lo labore, & la índuſtría cõten-
deuano approbare cõ le arte, q̃lla coſa al p̃ſente cõ lí colorí, &
loro elegante ſpecíe cõ
ſeguítano, &
qualeauctorítate la ſubtílítate del artífíce adíungeua a le oꝑe, adeſſo
la Domíníca ímpẽſa fa che nõ ſía deſíderata.
Impero che qual de lí antíquí nõ ſí uede
hauere uſato parcamẽte íl mínío come medícamẽto.
Ma adeſto ín cíaſcuno loco per
la magíor ꝑte tuttí lí paríetí ſe copríſſeno.
Accede ad queſto loco la Chríſocolla, lo
Oſtro, lo Armenío.
Ma queſtí ꝗñ ſe índucono, & benche nõ ſono poſítí dal arte, nõ
dímeno fulgẽte rendeno íl uedere de lí ochí.
Et ꝑ tanto ꝑ che ſono p̃tíoſí, da le legge
ſono exceptuatí, acío che dal Sígnore, &
non dal Redemptore ſíano repreſentate.
Quelle coſe checon admonítíone ho potuto fare, acío che da lo errore ſí díſceda, ín
lopera tectoria aſſaí ho expoſíto.
Adeſſo de le apparatíone, ſí come ne la mente me
ſerano potuto ſuccurrere, ío díro, &
prímamente, per che nel ínítío de la calce e dí-
cto, adeſſo del marmore me reſta a díre.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index