Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[121.] Y ante P
[122.] Z ante A. & E
[123.] Z ante O
[124.] Tabula de lí capítulí de lí lí-# bri de. M. Vitruuio Pollione di architectura. Capituli del primo libro.
[125.] Capituli del ſecondo libro.
[126.] Capituli del tertio libro.
[127.] Capituli del quarto libro.
[128.] Capítuli del quinto libro.
[129.] Capituli del ſexto libro.
[130.] Capituli del Septimo libro.
[131.] Capituli del octauo libro.
[132.] Capituli del Nono libro.
[133.] Capituli del Decimo libro.
[134.] Errori: quali ſtampando ſono ſcorſi.
[135.] Regiſtrum. AA BB CC. A B C E F G H I K L M N O. Tutti ſono quaderni excepto. CC & O. che ſono terni. Quinterni 12. charte. 2. Stampata in Venetia, in le Caſe de Ioãne Antonio & Piero Fratelli da Sabio. Nel Anno del Signore. M. D. XXIIII. Del Meſe di Martio.
[136.] ſare Auguſto de Archítectura, traducto dí latíno ín uulgare. Líbro prímo.
[137.] ***De la ínſtítutíone de lí archítectí. # Capí. prímo.
[138.] ***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.
[139.] ***De le parte del archítectura. # Capí. # III.
[140.] ***De la electíone de lí locí aptí ala ſalute, & de lí lumí de le feneſtre. # Capí. # IIII.
[141.] CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.
[142.] CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.
[143.] ***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.
[144.] ***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.
[145.] ***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
[146.] ***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.
[147.] ***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.
[148.] ***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.
[149.] ***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.
[150.] ***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.
< >
page |< < of 273 > >|
196LIBRO probara. Ma ſí ꝑmanera ín lo nígro colore, ſígnífícara quello eſſere uítíato. Quelle
coſe
che a me ſono poſſute ſuccurrere del mínío ho dícto.
La chríſocolla fu apporta
ta
da Macedonía, ma ſe caua da quellí locí che ſono proſſímí a eraríj metallí.
Il mí-
mío
&
lo índíco da eſſí nomí fu índícato, ín qualí locí el fu procreato.
***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
ADeſſo íntraro ad ꝗ̃lle coſe, ꝗ̃le de altre generatíone le tẽperature de le tra-
ctatíõe
cõmutate receueno le ꝓpríeta de colorí.
Et prímamẽte exponaro
del
atramẽto, lo uſo del ꝗ̃le í le oꝑeha magne neceſſita, acío che ſíano note
perꝗ̃l
modo ſe p̃pareno certe ratíõe de artífícíj a ꝗ̃lla coſa le tẽperature.
Impero
che
el ſe edífíca un loco ſí come íl laconíco, &
ſí expolíſſe marmore ſubtílmẽte, &
fu
leuígato.
Et dauãte da ꝗ̃llo ſí fa una fornacella hauẽdo leaꝑtureí lo laconíco, &
lo
p̃furnío eſſa magna dílígẽtía cõpríme, acío la flãma fora ſía díſſípa-
ta
.
In la fornace la reſína fu collocata. Ma la poſſanza del ſoco cõſtrínge ꝗ̃ſta bruſan
do
emíttere per le aperte nare íntra íl laconíco la fulígíne, quale círca lo paríete, &
la
curuatura
de la camera ſe adheríſce, dopoí collecta parte ſe cõpone con guma ímpa
ſtata
al uſo del atramẽto delí líbraríj, le altre parte tectoríj admíſcíãdolo lo glu
tíno
lo uſano ín paríetí.
Ma ſí eſſe copíe ſarano parate, coſí a le neceſſíta
97[Figure 97] te ſara admíníſtrãdo, che la coſa la expectatíõe ín
demora
ſía retenuta, ſarmẽtí, o uero de le tede
le
ſchídíe ſíano cõbuſtí, ſarano ín carboní ſíano
extínctí
.
Dopoí í lo mortarío la colla ſiano trída
, coſí ſara lo atramento a tectoríj ínuenuſto.
Non mãcho ſí la fecíe del uíno ſera exſíccata & co-
cta
ín la fornace, &
eſſa cõtrídata la colla, ín oꝑa
ſía
íducta, fara molto ſuaue íl colore del atramẽto,
&
quãto píu de melíore uíno ſara apparata, ſola
mẽte
de atramẽto, ma anchora de ídíco dara ad ímí
tare
íl colore.
***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
LE tẽperatíõe del ceruleo prímamẽte ín Aleſſandría ſon ſta trouate, do-
poí
anchora Veſtorío íſtítuí ad eſſer facto a puteolaní.
Ma la ratíone
de
ꝗ̃ſto da chí ella fuſſe trouata ha aſſaí de admíratíone.
che la arena
íl flore díl ſalnítro ſe maſína tãto ſubtílmẽte, che ella ſía facta come
farína
, &
ímíſta nel erame Cípría (come de ſcobe) con le líme groſſe
facto
ſe cõſꝑge, tãto che ſía cõglomerato.
Dopoí ſí fano píle uoltandole le mane,
&
coſí ſe cõlígano che entro ſí exſíccano. Et ſono facte aríde ſe cõponeno ín uno
urceo
fíctíle, poí ſe pone lo urceo ín la fornace, coſí lo erame &
eſſa arena da la uehe-
mẽtía
díl foco cõbulíendoſí quãdo ſono cõſíccatí, dãdo &
acceptãdo íntra loro ſu-
dorí
da le ꝓpríetate ſe díſparteno, &
da le ſue coſe la uehemẽtía díl foco cõfectí ſo-
no
reducte ín colore ceruleo.
Ma la aduſta ꝗ̃le ha aſſaí de utílítate ín le oꝑe tectoríe,
coſí
fu temperata.
La gleba del ſílo bono ſe coce tanto che ſía candente nel foco, eſſa
poí
ín lo aceto ſí extíngue, &
ſí fa purpureo colore.
***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
DEla ceruſa & erugíne, ꝗ̃le noſtrí uocano eruca, e coſa alíena a díre

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index