Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

List of thumbnails

< >
191
191 (72)
192
192
193
193 (73)
194
194
195
195 (74)
196
196
197
197 (75)
198
198
199
199 (76)
200
200
< >
page |< < of 273 > >|
200LIBRO ſeruano lo humore, a qualí e da credere. Ma ín quelle regíone & terre, ín le qua
le
non ín le lacune, naſcono quellí ſígní non ſemínatí, ma naturalmente per ſe creatí,
íuí
e da cercare.
Ma in quellí locí doue eſſe ínuentíone non ſarano ſígnífícate, coſí ſa
rano
da eſſere experímentate.
Sía cauato ín qualunque uerſo íl loco largo non man
cho
de pedí cínque, &
ín eſſo ſía collocato círca lhora del occaſo del Sole, uno Sca-
phío
erame, aut plumbo, o uero una concha, quale queſte coſe ſera parato,
&
eſſo dentro con oleo ſía uncto, & ſía poſíto ínuerſo. Et la ſumma foſſura ſía co
perta
con le harundíne, o uero de fraſche, la terra ſía ſopra getata, dopoí ín lo gíorno
ſequente
ſía aperto, &
ſí ín lo uaſe ſerano le ſtílle & ſudori, quello loco hauera aꝗ̃.
Anchora ſí íl uaſe creta facto non cocto ín eſſa effoſſíone, con quella medema ra-
tíone
coperto, ſera poſíto.
eſſo loco hauera aqua, quando eſſo loco ſera aperto, íl
uaſe
ſera humído, &
anchora ſera díſſolto dal humore. Et íl uello lana ſí ello ſera
collocato
ín eſſa foſſura, &
ín lo ſequente da eſſo laqua fera expreſſa, ſígnífícara
eſſo
loco hauere copía de aqua.
Non mancho ſí una lucerna concínnata, & plena de
oleo
, &
accenſa, ín eſſo loco coperta ſera collocata, & íl poſteríore non ſera exſícca
ta
, ma hauera le relíquíe del oleo, &
del ellíchnío. Et eſſa humída ſera trouata, índí-
cara
eſſoloco hauere aqua.
Impero che ogní tepore ad ſe conduce humorí. Ancho
ra
ſí ín eſſo loco ſera facto foco, &
la terra perfectamente ſcaldata & aduſta, íl uapo-
re
nebuloſo da ſe hauera ſuſcítato, eſſo loco hauera aqua.
Quando queſte coſe coſí
ſerano
pertentate, &
trouatí quellí ſígní che ſono ſopra ſcríptí. Alhora e da deprí-
mere
íl puteo ín eſſo loco, &
ſí el capo del aqua ſara trouato, círca eſſo loco ſono da
eſſere
cauatí moltí, &
per ſpelunche ín uno loco tuttí ſono conducendí. Ma queſtí
maſſímamente
ſono da eſſere cercatí ín montí &
regíone Septentríonalí. Impero
che
ín eſſí le aque, &
píu ſuaue, & píu ſalubre, & píu copíoſe ſe trouano. Per che ſo-
no
auerſí a lo corſo del Sole, &
ín eſſí locí prímamente ſono ſpeſſí & ſíluoſí arbo-
, &
eſſí montí hanno le ſue umbre obſtante, che radíj del Sole non dírectí peruẽ
gano
a la terra, ne anche poſſano humorí exſugere.
ínteruallí anchora de mõ-
maſſímamente receueno le pluuíe, et per le crebrítate de le ſelue, le neue íuí da le
umbre
de arborí, &
de montí píu díuturnamente ſe conſeruano, dopoí líque-
facte
per le uene de la terra ſe percolano, et coſí ꝑueneno a le ínfíme radíce de mon-
, da qualí profluendo erumpeno fluctí de fontí.
Ma ín campeſtrí locí per
trarío
non ſe pono hauere le copíe, le quale ben che ſíano, non pono hauere la ſalu
brítate
.
Per che íl uehemente ímpeto del Sole, per níuna obſtantía de le umbre ſían-
do
feruẽte erípe exhauríẽdo lo humore fora de la planítíe de campí, et ſí íuí ſono al
cune
apparẽte aque, da eſſe quella coſa che e leuíſſíma et tenuíſſíma, et de ſubtíle ſa-
lubrítate
lo aere ad ſe trahẽdolo díſſípa ín lo ímpeto del cíelo, et quelle parte che ſo-
no
grauíſſíme et dure &
ínſuaue, eſſe ín fontí campeſtrí ſono relaſſate.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index