Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso
page |< < of 273 > >|
200LIBRO ſeruano lo humore, a lí qualí nõ e da credere. Ma ín quelle regíone & terre, ín le qua
le non ín le lacune, naſcono quellí ſígní non ſemínatí, ma naturalmente per ſe creatí,
íuí e da cercare.
Ma in quellí locí doue eſſe ínuentíone non ſarano ſígnífícate, coſí ſa
rano da eſſere experímentate.
Sía cauato ín qualunque uerſo íl loco largo non man
cho de pedí cínque, &
ín eſſo ſía collocato círca lhora del occaſo del Sole, uno Sca-
phío dí erame, aut dí plumbo, o uero una concha, quale dí queſte coſe ſera parato,
&
eſſo dí dentro con oleo ſía uncto, & ſía poſíto ínuerſo. Et la ſumma foſſura ſía co
perta con le harundíne, o uero de fraſche, la terra ſía ſopra getata, dopoí ín lo gíorno
ſequente ſía aperto, &
ſí ín lo uaſe ſerano le ſtílle & lí ſudori, quello loco hauera aꝗ̃.
Anchora ſí íl uaſe dí creta facto non cocto ín eſſa effoſſíone, con quella medema ra-
tíone coperto, ſera poſíto.
Sí eſſo loco hauera aqua, quando eſſo loco ſera aperto, íl
uaſe ſera humído, &
anchora ſera díſſolto dal humore. Et íl uello dí lana ſí ello ſera
collocato ín eſſa foſſura, &
ín lo ſequente dí da eſſo laqua fera expreſſa, ſígnífícara
eſſo loco hauere copía de aqua.
Non mancho ſí una lucerna concínnata, & plena de
oleo, &
accenſa, ín eſſo loco coperta ſera collocata, & íl poſteríore dí non ſera exſícca
ta, ma hauera le relíquíe del oleo, &
del ellíchnío. Et eſſa humída ſera trouata, índí-
cara eſſoloco hauere aqua.
Impero che ogní tepore ad ſe conduce lí humorí. Ancho
ra ſí ín eſſo loco ſera facto foco, &
la terra perfectamente ſcaldata & aduſta, íl uapo-
re nebuloſo da ſe hauera ſuſcítato, eſſo loco hauera aqua.
Quando queſte coſe coſí
ſerano pertentate, &
trouatí quellí ſígní che ſono dí ſopra ſcríptí. Alhora e da deprí-
mere íl puteo ín eſſo loco, &
ſí el capo del aqua ſara trouato, círca eſſo loco ſono da
eſſere cauatí moltí, &
per ſpelunche ín uno loco tuttí ſono conducendí. Ma queſtí
maſſímamente ſono da eſſere cercatí ín lí montí &
regíone Septentríonalí. Impero
che ín eſſí le aque, &
píu ſuaue, & píu ſalubre, & píu copíoſe ſe trouano. Per che ſo-
no auerſí a lo corſo del Sole, &
ín eſſí locí prímamente ſono ſpeſſí & ſíluoſí lí arbo-
rí, &
eſſí montí hanno le ſue umbre obſtante, che lí radíj del Sole non dírectí peruẽ
gano a la terra, ne anche poſſano lí humorí exſugere.
Lí ínteruallí anchora de lí mõ-
tí maſſímamente receueno le pluuíe, et per le crebrítate de le ſelue, le neue íuí da le
umbre de lí arborí, &
de lí montí píu díuturnamente ſe conſeruano, dopoí líque-
facte per le uene de la terra ſe percolano, et coſí ꝑueneno a le ínfíme radíce de lí mon-
tí, da lí qualí profluendo erumpeno lí fluctí de lí fontí.
Ma ín lí campeſtrí locí per cõ
trarío non ſe pono hauere le copíe, le quale ben che lí ſíano, non pono hauere la ſalu
brítate.
Per che íl uehemente ímpeto del Sole, per níuna obſtantía de le umbre ſían-
do feruẽte erípe exhauríẽdo lo humore fora de la planítíe de lí campí, et ſí íuí ſono al
cune apparẽte aque, da eſſe quella coſa che e leuíſſíma et tenuíſſíma, et de ſubtíle ſa-
lubrítate lo aere ad ſe trahẽdolo díſſípa ín lo ímpeto del cíelo, et quelle parte che ſo-
no grauíſſíme et dure &
ínſuaue, eſſe ín lí fontí campeſtrí ſono relaſſate.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index