Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
[231.] ***De la ínuentíone de la lapídícína, de la quale íl Templo de la Díana Epheſía fu conſtructo. # Cap. # VII.
[232.] ***Del porrecto, & rotundatíone de le machíne a la eleuatíone de le coſe ponderoſe. Capí. Vííí.
[233.] ***Dele generatíone de lí organí ad cauare aqua, & príma-mente del tímpano. # Capí. # IX.
[234.] ***Delerote, & tímpaní per maſínare la farína. # Cap. # X.
[235.] ***Dela coclea qual eleua magna copía de aqua, ma nõ coſí altamẽte. # Cap. # XI.
[236.] ***De la cteſíbíca machína, quale altíſſímamente extolle laqua. # Cap. # XII.
[237.] ***Dele hídraulíce machíne, con le quale ſe per, fíceno lí organí. # Cap. # XIII.
[238.] ***Con qual ratíone quellí che ſono me-natí ín Carreta, aut ín naue poſſano íl fa-cto uíagío menſurare. # Cap. # XIIII.
[239.] ***Dele ratíone de le catapulte & ſcorpíoní. # Capí. # XV.
[240.] ***Deleratíone de le balíſte. # Cap. # XVI.
< >
page |< < (77) of 273 > >|
20177OCTAVO
***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
AT coſí laqua quale da le pluuíe ſí acoglíe, ha píu ſalubre uírtute, ꝑ che
fu electa da ogní fontí leuíſſímí, &
da ſubtíle tenuítate. Dopoí per la
exercítatíone del aere percolata da le tempeſtate líqueſcendo peruene a
la terra.
Et anchora non crebramente ín lí campí conflueno le pluuíe,
ma ín lí montí, o uero ad eſſí mõtí.
Per queſto che lí humorí moſſí da
la terra nel matutíno naſcere del ſole, quando ſono egreſſí ín qualũque
parte del cíelo, ſono proclínatí, commoueno lo aere, dopoí quando ſono moſſí per la
uacuíta del loco, dríeto ad ſe receueno le ruente unde del aere.
Ma lo aere quando el
fa ímpeto trudendo ín qualunque loco lo humore preuío, fa lo ſpíríto, &
lo ípeto, &
le unde creſcente de lí uentí.
Ma da lí uentí ín qualunque parte ſono portatí lí cõglo
batí humorí, extractí da lí fontí &
fíumí & palude & Marc, quando dal tepore del
Sole ſono cõtactí, ſí exhauríſſeno, &
coſí ſono portate le nube ín altítudíne. Dopoí
eſſe nítente con la unda del aere, quando perueneno a lí montí, da la loro offenſa, &

procelle per la plenítate, &
grauítate, líqueſcendo ſí díſpergono, & coſí ſe díffunde-
no ín le terre.
Ma íl uapore, & le nebule, & lí humorí da la terra naſcere, ꝗ̃ſta ratíone
ſí uede effícere, per che eſſa ha ín ſe &
lí calorí feruídí, & lí ſpírítí horrendí, & le refrí-
geratíone, &
la magna moltítudíne de le aque. Et pero quando de nocte ſe refríge-
ra, lí flatí de lí uentí naſceno per le tenebre, &
da lí humídí locí exeno le nube ín altí-
tudíne, íl Sole exoríendo con lo ímpeto toca lo orbe de la terra, alhora lo aere dal ſo-
le percalefacto tolle da la terra lí humorí con le roſate.
Lo exemplo e lícíto capere da
lí balneí.
Impero che níune camere, quale ſono de lí calídaríj, ſopra dí ſe poſſeno ha-
uere lí fontí, ma íl cíelo che íuí, per lí prefurníj dal uapore del foco perfectamẽte ſcal
dato, corrípe laqua da lí pauímentí, &
la exporta ſeco ín le curuature de le camere,
&
eſſa aqua ſuſtene, per queſto che ſempre íl uapore calído ín altítudíne ſe trude, &
prímamente non ſe remette per la breuítate.
Ma poí che ha cõgregato píu de humo-
re, non ſí po ſuſteníre per la grauítate, ma el ſtílla ſopra lí capí de quellí che ſe laua-
no.
Conſímílmente per queſta medema ratíone íl celeſte acre quando dal Sole per-
fectamente capíſſe íl calore, da ogní locí attrahendo tolle lí humorí, &
lí cõgrega a le
nube.
Per che coſí la terra tacta dal feruore eíjce lí humorí, come íl corpo del homo
per íl calore manda fora lí ſudorí.
Ma lí índící de queſta coſa ſono lí uentí, de lí qua-
lí quellí che uengono da le frígídíſſíme parte procreatí Septentríone &
Aquílo-
ne, li flatí extenuatí da le ſíccítate ſpírano ín aere.
Ma lo Auſtro, & lí altrí, qualí dal
corſo díl Sole fano ímpeto, ſono humídíſſímí, &
ſempre apportano le pluuíe, ꝑ che
perfectamente ſcaldatí da le feruíde regíone aduengono, &
da ogní terre lambendo
erípeno lí humorí, &
coſí eſſí lí profundeno a le Septentríonale regíone. Ma queſte
coſe coſí eſſere facte teſtímonío pono eſſere lí capí de lí flumíní, qualí ín lo círcuíto
de le terre ín le Chorographíe depínctí, &
anchora moltí ſcríptí & maſſímí ſí troua-
no egreſſí dal ſeptentríone.
Et prímamente ín Indía íl Ganges, & lo Indo naſcono
dal monte Caucaſo.
In la Síría íl Tígrís & Euphrates. In Aſía, anchora ín Ponto
Boríſthenes, Hípanís, Tanaís.
In Colchí íl Phaſís. In Gallía íl Rhodano. In Bel-
gíca íl Rheno.
Dí qua da le Alpe, íl Tímao, & íl Pado. In Italía íl Tíbere. In
Mauruſía, quale lí noſtrí appellano Maurítanía, dal monte Atlante Dírís, íl

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index