Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[141.] CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.
[142.] CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.
[143.] ***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.
[144.] ***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.
[145.] ***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
[146.] ***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.
[147.] ***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.
[148.] ***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.
[149.] ***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.
[150.] ***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.
[151.] ***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.
[152.] ***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.
[153.] ***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
[154.] ***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
[155.] ***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-ptíone del Apenníno. # Capí. # X.
[156.] ***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.
[157.] *** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.
[158.] ***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.
[159.] C De le tre generatíone de co-lonne, et loro orígine, et ínuen-tíone. # Capí. # prímo.
[160.] ***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
[161.] ***Dela ratíone Doríca. # Capí. III.
[162.] ***De la ínteríore díſtríbutíone de le celle, & díl pronao. # Capí IIII.
[163.] ***De le conſtítutíone de le Ede ſecondo le regíone. # Capí. V.
[164.] ***De la ratíone de lí hoſtíj, & porte, & antípagmẽtí de le ſacre Ede. # Cap. VI.
[165.] ***De le thuſculaníce ratíone de le ſacre Ede. # Capí. VII.
[166.] ***De la ordín atíone de lí altarí de lí Deí. # Capí. VIII.
[167.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro quínto. nel quale ſe deſcríue de lí publící locí la loro díſpoſítíone.
[168.] ***Dela conſtítutíone del foro. # Capí. prímo.
[169.] ***Dele conſtítutíone de le Baſílíce.
[170.] ***Dele ordínatíone del erarío, & de la carcere, & de la curía. # Capí. II.
< >
page |< < of 273 > >|
202LIBRO le nato da la ſeptẽtríonale regíone ꝓgrede per lo Occídente al laco Eptabolo, & mu
tato
íl nome ſí díce Nígír, dopoí dal laco Eptabolo ſotto montí deſertí ſubterfluẽ-
do
per merídíaní locí díſcurre, &
ínfluíſſe ín la palude Coloe, la quale círcũcínge
Meroe
, quale e regno de Ethíopí merídíaní, &
da queſte palude círcũagendoſí per
fíumí Aſtaſobam, &
Aſtaboram, & moltí altrí ꝑuene per montí a la Catarracta,
&
da eſſa precípítandoſí per íl Septẽtríone ꝑuene íntra lo Elephantíde, & Síene, &
Thebaící cãpí ín Egípto, &
íuí Nílo ſí appella. Ma da la Maurítanía íl capo del
Nílo
ꝓfluere per queſta coſa maſſímamente ſí cognoſce, per che da laltra parte del
monte
Atlante ſono altrí capí anchora profluentí al Oceano del Occídente, &
íuí
naſcono
Ichneumoní, Crocodílí, &
altre ſímíle nature de beſtíe, & de peſcí, exce
pto
lo Híppopotamos.
Aduncha quãdo tuttí maſſímí fíumí, ín le deſcríptíone del
círcuíto
de le terre dal Septẽtríone ſí uedano ꝓfluere.
Et Affrící cãpí, qualí ſono
ín
le merídíane ꝑte ſubíectí al corſo del Sole, al tutto habíano latentí humorí, ne
fontí
ſpeſſí, &
fíumírarí, reſta che moltí melíorí capí de fontí ſe rítrouano,
qualí
al Septẽtríone &
Aquílone aſpíceno, excepto ſe ítrarano ín qualche ſulphuro
ſo
loco, aut alumínoſo, ſeu bítumínoſo.
Per che alhora ſe ꝑmutano, & aut de calída
aqua
, aut de frígída male odore &
ſapore ꝓfundeno fontí. Per che de calída aꝗ̃
non
glíe alcuna ꝓpríetate, ma la frígída aqua quando ſe íntroduce ꝑcurrendo ín lo
ardente
loco grandamente ſe ſcalda, &
coſí ꝑfectamente ſcaldata exe per leuene fora
de
la terra.
Et pero coſí longamente po ꝑmanere, ma ín breue ſpacío ella ſí fa frí-
gída
.
Per che ſí naturalmẽte ella fuſſe calída ſí refrígeraría íl ſuo calore. Ma íl ſa-
pore
, &
odore, & íl colore eſſa ſí reſtítuíſſe, per che íntíncto & cõmíſto e per la
rarítate
de la natura.
***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí,
& de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
BOno anchora alcuní fontí calídí, da qualí proflue laqua ſapore op
tímo
, quale coſí ín lo beuere e ſuaue, che ne la fontanale da le camene,
ne
la ſalíente Martía ſía deſíderata.
Ma queſte coſe da la natura ſí perfí
ceno
con queſte ratíone.
Quãdo nel baſſo fundo lo alume, aut bítu-
me
, o uero per íl ſulphure íl foco ſe excíta, lo ardore ꝑfectamẽte fa can
dente
la terra, qual e círca ſe.
Ma ſopra ſe emítte ín ſuperíorí locí
íl
feruído uapore.
Et coſí ſí alcuní fontí aqua dulce naſcono ín queſtí locí, qualí
ſono
ſopra, eſſí fontí offenſí da quello uapore molto ſe ſcaldano íntra le uene, &

coſí
ꝓflueno lo íncorrupto ſapore.
Sono anchora alcuní frígídí fontí odore, &
ſapore boní, qualí naſcíutí al tutto da ínferíorí locí, paſſeno locí ardentí.
Et da eſſí per longo ſpacío de la terra ꝑcurrendo refrígeratí perueneno ſopra la terra
ſapore, odore, &
colore corrupto, ſí come ín la uía Tíburtína íl fíume Albula, &
ín
lo Ardearíno fontí frígídí de eſſo medemo odore, ꝗ̃lí ſulphuratí ſono díctí, &

ín
altrí ſímílí locí.
Ma eſſí come ſíano frígídí, per queſto ín lo aſpecto appareno bo-
líre
, per che quando ín lo ardente loco altamente dal tutto ſíano íntratí, per lo hu-
more
, &
íl foco íntra ſe congruentí dal uehemente fragore offenſí, receueno ín ſí
ualídí
ſpírítí.
Et coſí ínflatí per la forza díl uento conſtríctí crebremente bulíentí
exeno
fora per fontí.
Ma de queſtí fontí quellí che non ſono apertí, ma o uero
da
ſaſſí, o uero da altra forza ſono detenutí, per le ſtrícte uene da la uehemẽtía

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index