Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

List of thumbnails

< >
201
201 (77)
202
202
203
203 (78)
204
204
205
205 (79)
206
206
207
207 (80)
208
208
209
209 (81)
210
210
< >
page |< < of 273 > >|
204LIBRO ſopra ſeíl ſale congelato. Ma ſono anchora & ín píu altrí locí & fontí, & flumíní
&
lachí, qualí percurrendo per le ſalſe fodíne per neceſſarío e che peruengano ſalſí.
Ma alcuní altrí le píngue uene de la terra ꝓfluẽtí, unctí de oleo erũpeno, ſí come e
del
ſole (íl ꝗ̃l e oppído de Cílícía) íl fíume ſí díce Líparís, í lo ꝗ̃l ꝗ̃llí che nodano,
aut
ſí lauano, da eſſa aꝗ̃ ſe ungeno.
Símílmẽte e íl laco Ethíopía, ꝗ̃le effíce unctí
homíní, ꝗ̃lí ín eſſo hauerano nodato.
Et ín Indía e uno fonte, quale al cíelo ſereno
emítte
fora una magna moltítudíne de oleo.
In Carthagíne e uno fonte ín lo quale
noda
ſopra lo oleo lo odore, ſí come ſcobe, cítríno, del ꝗ̃l oleo anchora ſí ſole
no
ungere le pecore.
In Zazíntho, & círca Dírachío, & Apollonía ſono fontí, qualí
uomítano
laꝗ̃ magna moltítudíne pegola.
In Babílonía glíe uno laco de ãplíſſí
ma
magnítudíne, íl qual Límneaſphaltís ſí appella, ſopra ha íl natãte líꝗdo bítumí-
ne
, íl ꝗ̃le bítumíne &
latere teſtaceo habíãdo ſtrutto íl muro Semíramís círcũdo
Babílonía
.
Itẽ loppe ín Síría & Arabía ſono lací de Numídí de ímẽſa magnítudí-
ne
, ꝗ̃lí emítteno fora maſſíme mole bítumíne, ꝗ̃le dírípeno ꝗllí chí glí habítano a
círca
.
ma q̃ſta coſa e mírãda, che íuí ſono ſpeſſe le lapídicíne díl duro bítumíne.
adũ cha la forza de laꝗ̃ la bítumínoſa terra erũpe ſí extrahe, &
ſía uſcíta
fora
la terra ſe díſcerne, &
coſí reíjce da ſí íl bítumíne. Et anchora e ín Cappadocía ín
lo
uíagío ꝗ̃l e ítra Mazaca &
Tuana uno laco amplo, ín lo ꝗ̃l laco ꝗ̃lla ꝑte, o uero de
cãna
, o uero altra generatíõe ſe íuí ſcra demíſſa, &
íl gíorno ſequẽte ſera extracta,
quella
ꝑte che ſera extracta ſí trouera lapídea, ma ꝗ̃lla parte che ſera remaſta fora del
aqua
ꝑmane ín la ſua ꝓpríetate.
Ad ꝗ̃llo medemo modo ín Híerapolí Phrígía
efferue
una moltítudíne aqua calída, de la ꝗ̃le círca hortí, &
le uínee índucte le
foſſe
ſe ítromítte.
Ma q̃ſta dopoí uno anno ſe effíce cruſta lapídea, & coſí ogní anní
da
la dextra, &
anche da la ſíníſtra ꝑte facíendo margíní de terra índucono q̃lla, &
effíceno
ꝗ̃ſte cruſte le ſepe ín cãpí.
Ma queſto coſí ſe uede naturalmẽte eſſere fa
cto
, che ín eſſí locí &
ín eſſa terra, ín ꝗ̃lí naſce q̃llo ſucco, e ſottopoſta a la natura
de
ſímíle cõgelatíone.
Dopoí la forza cõmíſta ríeſce per fontí fora dela terra, fu
cõſtrícta
dal calore del ſole &
del aere a cõgelarſe, ſí come ſí uede ín le aree de le ſalí-
ne
.
Anchora ſono ſontí dal amaro ſucco de la terra exíentí uehemẽte amarí, ſí come
ín
Põto eíl fíume Hípanís, quale dal orígíne ꝓflue círca míllía.
xl. ſapore dulcíſ-
ſímo
, dopoí el ꝑuene al loco, quale e dal hoſtío ad míllía.
clx. ſe admíſchía a ꝗ̃llo
uno
fontícello molto pícolo.
Queſto ín eſſo ínfluíſſe, alhora fa tãta magnítudí-
ne
de fíume amara.
Eꝑ queſto che quella generatíõe de terra, & le uene, unde ſí
fode
la ſandaraca, eſſa aqua manãdo ſí ꝑfíce amara.
Ma queſte coſe díſſímílí ſa-
porí
da la ꝓpríeta de la terra ſono ꝑfícíte, ſí come anchora ín fructí ſí uede.
Perche
ſí
le radíce de arborí, o uero de le uíte, aut de le altre ſemenze da le ꝓpríeta de la
terra
capíẽdo íl ſucco mãdaſſeno fructí, ſaríano de una generatíõe ín ogní locí, &

regíone
ſaporí de ognuní.
Ma ſí ſíamo anímaduertítí ín la ínſula Leſbon íl uíno
protírũ
, la malonía catacecaumenẽ, ítẽ ín Lídía Melítõ, Sícílía Mamertíno, Cãpa-
nía
Falerno, ín Terracína, &
ín fundí Cecubo, & ín moltí altrí locí de ínnume-
rabíle
moltítudine le generatíone del uíno, &
uírtute eſſere procreate, le quale al-
tramente
pono eſſere factí, ſe non quando íl terreſtre humore ínfuſo ín le radíce con
le
ſue propríetate de ſaporí, enutríſſe la lígnea matería, per la quale egredíendo a la
címa
, profunde íl proprío ſapore del loco, &
de la generatíone del ſuo fructo. Perche
ſí
la terra ín le generatíone de humorí non ſuſſe díffímíle &
díſparata, non

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index