Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[231.] ***De la ínuentíone de la lapídícína, de la quale íl Templo de la Díana Epheſía fu conſtructo. # Cap. # VII.
[232.] ***Del porrecto, & rotundatíone de le machíne a la eleuatíone de le coſe ponderoſe. Capí. Vííí.
[233.] ***Dele generatíone de lí organí ad cauare aqua, & príma-mente del tímpano. # Capí. # IX.
[234.] ***Delerote, & tímpaní per maſínare la farína. # Cap. # X.
[235.] ***Dela coclea qual eleua magna copía de aqua, ma nõ coſí altamẽte. # Cap. # XI.
[236.] ***De la cteſíbíca machína, quale altíſſímamente extolle laqua. # Cap. # XII.
[237.] ***Dele hídraulíce machíne, con le quale ſe per, fíceno lí organí. # Cap. # XIII.
[238.] ***Con qual ratíone quellí che ſono me-natí ín Carreta, aut ín naue poſſano íl fa-cto uíagío menſurare. # Cap. # XIIII.
[239.] ***Dele ratíone de le catapulte & ſcorpíoní. # Capí. # XV.
[240.] ***Deleratíone de le balíſte. # Cap. # XVI.
[241.] ***De la proportíone de lí ſaſſí da eſſere íactatí proportíonatamente al foramíne de la balíſta. # Cap. # XVII.
[242.] ***Del modo de accordare & temperare le catapulte & balíſte. # Cap. # XVIII.
[243.] ***Dele coſe oppugnatoríe & defenſoríe, & prímamente de la ínuen-tíone del aríete, & luí machína. # Cap. # XIX.
[244.] ***De la teſtudíne a la congeſtíone de le foſſe da eſſere p̃parata. # Cap. # XX.
[245.] ***Dealtre generatíone de teſtudíne. # Cap. # XXI.
[246.] ***La peroratíone de tutta lopera. # Cap. # XXII.
[247.] Q uí Fíníſſe Marco Vítruuío traducto dí Latíno ín Vulgare.
< >
page |< < (81) of 273 > >|
20981OCTAVO certa la ſígnífícatíone, alhora había ín la ſuperíore parte uno canale longo cínque pe
, largo uno dígíto, alto uno ſeſquídígíto, &
ín eſſo laqua ſía ínfuſa, & ſí equalmẽ-
te
laqua tangera ſummí labrí del canale, ſí ſapera quello eſſere líuellato.
A queſto
modo
eſſo chorobate quando ſera coſí perfectamente líuellato, ſí ſapera quanto
hauera
hauuto del faſtígío.
Forſe quello che ha lecto líbrí de Archímede, díra
poterſe
fare dal aqua la uera líuellatíone, per che ad eſſo píace laqua non eſſere líuel-
lata
, ma hauer ſchema ſpheroída, &
íuí hauere íl cẽtro, ín quale loco ha lo orbe de le
terre
.
Ma queſto (o uero che laqua ſía plana, o uero che la ſía ſpheroída) neceſſarío
elí
extremí capí del canale de la regula equalmente ſuſtenire laqua.
Ma ſí el ſera pro
clínato
da una parte, quella che ſera píu alta non hauera laqua ne ſummí labrí del
canale
de la regula.
Imꝑo e neceſſarío ín cíaſcuno loco doue laqua ſía ífuſa nel mezo
hauere
la ínflatíone &
la curuatura. Ma capí da la dextra, anche da la ſíníſtra par-
te
íntra loro eſſere líuellatí.
Ma lo exemplare de lo chorobate ſera deſcrípto ín lo ex-
tremo
uolume.
Et ſí magno ſera íl faſtígío, píu facíle ſera íl díſcorſo del aqua. Ma ſí
ínteruallí ſerano lacunoſí, le ſubſtructíone ſara da eſſere ſoccorſo.
***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
NA le conductíone del aqua ſí fano ín tre generatíone. Con ríuí per
ſtructílí
canalí, aut con le fíſtule plumbo, o uero con tubulí fíctí-
líj
, de qualí queſte ſono le ratíone.
laqua ſera cõducta ín canalí,
che
ſía facta la ſtructura molto ſolídíſſíma, &
íl ſolo del ríuo había
líuellamentí
faſtígíatí mãcho de uno mezo pede ín uno cẽtenaro de
pedí
, &
ꝗ̃lle ſtructure ſíano cõfornícate, acío che íl ſole non tanga laꝗ̃.
100[Figure 100]c a a a b b b

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index