Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[191.] ***De la fírmítate de lí edífícíí, & loro fundamentí. Capí. X.
[192.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro ſeptímo de le expolítíone de lí edífícíj.
[193.] ***Dela ruderatíone. # Capí. Prímo.
[194.] ***De la maceratíone de la calce da perfícere le opere albaríe, & tectoríe. # Cap. II.
[195.] ***De la díſpoſítíone de le camere, & trullíſſatíone, & tectoría oꝑa. # Capí. III.
[196.] ***De le polítíone ín lí humídí locí. # Capí. IIII.
[197.] ***De leratíone de le pícture fíende ín lí edífícíí. # Capí. V.
[198.] ***De íl marmore a chemodo el ſe díſpone a le opere de le tectoríe polítione de lí paríetí. # Capí. VI.
[199.] ***De lí colorí, & prímamẽte del ochra. # Capí. VII.
[200.] ***De le ratíone del mínío. # Cap. VIII.
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div225" type="section" level="1" n="213">
          <pb file="0210" n="210" rhead="LIBRO"/>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5103" xml:space="preserve">Et quando ſera uenuta a le meníane mure, ſía facto uno caſtello, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5104" xml:space="preserve">al caſtello cõíun
              <lb/>
            cto ad receuere laqua lo tríplíce ímmíſſarío, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5105" xml:space="preserve">ſíano collocate ín lo caſtello tre fíſtu-
              <lb/>
            le equalmente díuíſe íntra lí receptaculí coníunctí, acío che quando laqua abũdara
              <lb/>
            da le extreme parte ella redunda ín lo medíano receptaculo. </s>
            <s xml:id="echoid-s5106" xml:space="preserve">Coſí ín lo medío ſe pone
              <lb/>
            rano le fíſtule ín ogní lací, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5107" xml:space="preserve">ín le ſalíente, che da luno díſcurta ín lí balneí, acío che
              <lb/>
            per ogní anní p̃ſtino íl uectígale al populo, da le quale íl tertío ín le caſe priuate, tal-
              <lb/>
            mẽ e che non mancha ín lo publíco. </s>
            <s xml:id="echoid-s5108" xml:space="preserve">Per che nõ poterano auertere, quãdo hauerano
              <lb/>
            hauuto da lí capí le propríe ductíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s5109" xml:space="preserve">Ma queſtí per chedíuíſí ío lí había cõſtítuítí,
              <lb/>
            queſte ſono le cauſe, acío che quellí chí príuatamente conducerano laqua ín le caſe,
              <lb/>
            ſíano defenſatí da lí uectígalí per lí publícaní de le conductíone de le aque. </s>
            <s xml:id="echoid-s5110" xml:space="preserve">Ma ſí ſe-
              <lb/>
            ra o lí montí mezí íntra le meníe & </s>
            <s xml:id="echoid-s5111" xml:space="preserve">íl capo del fonte, coſí ſara da eſſere facto, che le
              <lb/>
            ſpelunce ſíano cauate ſotto la terra, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5112" xml:space="preserve">ſíano líuellate al faſtígío, quale e dí ſopra ſcrí
              <lb/>
            pto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5113" xml:space="preserve">ſí el ſera topho o uero ſaſſo, ín lo ſuo ſaſſo medemo il canale ſía excauato. </s>
            <s xml:id="echoid-s5114" xml:space="preserve">Ma
              <lb/>
            ſí el ſolo ſera terreno, o uero arenoſo, lí paríetí cõ la camera ín la ſpelũca ſíano amura
              <lb/>
            tí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5115" xml:space="preserve">coſí ꝑfectamẽte ſía cõducta. </s>
            <s xml:id="echoid-s5116" xml:space="preserve">Et lí pozí coſí ſíano factí, che ſíano íntra duí actí.</s>
            <s xml:id="echoid-s5117" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5118" xml:space="preserve">Ma ſí con le fíſtule plumbee ſe condura,
              <lb/>
              <figure xlink:label="fig-0210-01" xlink:href="fig-0210-01a" number="101">
                <variables xml:id="echoid-variables63" xml:space="preserve">b c a</variables>
              </figure>
            prímamente íl caſtello al capo ſí cõſtrua,
              <lb/>
            dopoí a la copía del aqua le lamíne de le fí-
              <lb/>
            ſtule ſíano cõſtítuíte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5119" xml:space="preserve">eſſe fíſtule da quel
              <lb/>
            lo caſtello al altro caſtello, quale ſera ín le
              <lb/>
            meníe ſíano collocate. </s>
            <s xml:id="echoid-s5120" xml:space="preserve">Ma le fíſtule nõ mã
              <lb/>
            cho longe de pedí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5121" xml:space="preserve">x. </s>
            <s xml:id="echoid-s5122" xml:space="preserve">ſíano fondute, le qua
              <lb/>
            le ſí elle ſerano centenaríe, habíano íl peſo
              <lb/>
            ín cíaſcuna de. </s>
            <s xml:id="echoid-s5123" xml:space="preserve">Mcc. </s>
            <s xml:id="echoid-s5124" xml:space="preserve">pondí, ſí elle ſerano
              <lb/>
            octogenaríe, habíano pondí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5125" xml:space="preserve">Dcccclx. </s>
            <s xml:id="echoid-s5126" xml:space="preserve">ſí
              <lb/>
            elle ſerano quínquagenaríe, habíano põdí
              <lb/>
            Dc. </s>
            <s xml:id="echoid-s5127" xml:space="preserve">ſí elle ſerano quadragenaríe, habíano
              <lb/>
            pondí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5128" xml:space="preserve">cccclxxx. </s>
            <s xml:id="echoid-s5129" xml:space="preserve">ſí elle ſerano trícenaríe,
              <lb/>
            habíano pondí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5130" xml:space="preserve">ccclx. </s>
            <s xml:id="echoid-s5131" xml:space="preserve">ſí elle ſerano uícena
              <lb/>
            ríe, habíano pondí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5132" xml:space="preserve">ccxl. </s>
            <s xml:id="echoid-s5133" xml:space="preserve">ſí elle ſerano de
              <lb/>
            quíndece, habíano põdí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5134" xml:space="preserve">clxxx. </s>
            <s xml:id="echoid-s5135" xml:space="preserve">ſí de dece,
              <lb/>
            habíano pondí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5136" xml:space="preserve">cxx. </s>
            <s xml:id="echoid-s5137" xml:space="preserve">ſí de octo, habíano
              <lb/>
            pondí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5138" xml:space="preserve">xcvj. </s>
            <s xml:id="echoid-s5139" xml:space="preserve">ſí elle ſerano quínaríe, había-
              <lb/>
            no pondí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5140" xml:space="preserve">lx. </s>
            <s xml:id="echoid-s5141" xml:space="preserve">Ma da la latítudíne de le lamíne, quantí dígítí hauerano hauuto auan
              <lb/>
            te che ſeflectano ín la rotundítate, coſí le fíſtule concípeno lí nomí de le magnítudí-
              <lb/>
            ne. </s>
            <s xml:id="echoid-s5142" xml:space="preserve">Impero che la lamína quale ſara de dígítí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5143" xml:space="preserve">l. </s>
            <s xml:id="echoid-s5144" xml:space="preserve">quando la fíſtula ſe perfíce da quella
              <lb/>
            lamína, ſí chíamara quínquagenaría, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5145" xml:space="preserve">ſímílmente le altre. </s>
            <s xml:id="echoid-s5146" xml:space="preserve">Ma quella ductíone ꝗ̃le
              <lb/>
            per le fíſtule plumbee e da eſſere facta, hauera queſta expedítíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s5147" xml:space="preserve">Per che ſí íl capo
              <lb/>
            había le líuellatíone a le meníe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5148" xml:space="preserve">lí mezí montí non ſerano píu altí che poſſano ín-
              <lb/>
            terpellare, coſí eneceſſarío a ſubſtruere lí lor ínteruallí a le líuellatíone, per qual mo
              <lb/>
            do e dícto ín lí ríuí & </s>
            <s xml:id="echoid-s5149" xml:space="preserve">ín lí canalí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5150" xml:space="preserve">Ma ſí non ſara longa la círcuítíone, con le círcũdu-
              <lb/>
            ctíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s5151" xml:space="preserve">Ma ſí le ualle ſerano perpetue, ín lo declínato loco lí corſí ſí dírígerano. </s>
            <s xml:id="echoid-s5152" xml:space="preserve">Et
              <lb/>
            quando ſerano uenutí al fondo, non altamente ſí ſubſtrue, acío che ſía íl líuellamẽto
              <lb/>
            molto longíſſímo. </s>
            <s xml:id="echoid-s5153" xml:space="preserve">(Ma queſta coſa ſera íl uentre, quale lí Grecí appellano κοιλίαν.)</s>
            <s xml:id="echoid-s5154" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>