Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
< >
page |< < of 273 > >|
210LIBRO
Et quando ſera uenuta a le meníane mure, ſía facto uno caſtello, & al caſtello cõíun
cto ad receuere laqua lo tríplíce ímmíſſarío, &
ſíano collocate ín lo caſtello tre fíſtu-
le equalmente díuíſe íntra lí receptaculí coníunctí, acío che quando laqua abũdara
da le extreme parte ella redunda ín lo medíano receptaculo.
Coſí ín lo medío ſe pone
rano le fíſtule ín ogní lací, &
ín le ſalíente, che da luno díſcurta ín lí balneí, acío che
per ogní anní p̃ſtino íl uectígale al populo, da le quale íl tertío ín le caſe priuate, tal-
mẽ e che non mancha ín lo publíco.
Per che nõ poterano auertere, quãdo hauerano
hauuto da lí capí le propríe ductíone.
Ma queſtí per chedíuíſí ío lí había cõſtítuítí,
queſte ſono le cauſe, acío che quellí chí príuatamente conducerano laqua ín le caſe,
ſíano defenſatí da lí uectígalí per lí publícaní de le conductíone de le aque.
Ma ſí ſe-
ra o lí montí mezí íntra le meníe &
íl capo del fonte, coſí ſara da eſſere facto, che le
ſpelunce ſíano cauate ſotto la terra, &
ſíano líuellate al faſtígío, quale e dí ſopra ſcrí
pto, &
ſí el ſera topho o uero ſaſſo, ín lo ſuo ſaſſo medemo il canale ſía excauato. Ma
ſí el ſolo ſera terreno, o uero arenoſo, lí paríetí cõ la camera ín la ſpelũca ſíano amura
tí, &
coſí ꝑfectamẽte ſía cõducta. Et lí pozí coſí ſíano factí, che ſíano íntra duí actí.
Ma ſí con le fíſtule plumbee ſe condura,
101[Figure 101]b c a prímamente íl caſtello al capo ſí cõſtrua,
dopoí a la copía del aqua le lamíne de le fí-
ſtule ſíano cõſtítuíte, &
eſſe fíſtule da quel
lo caſtello al altro caſtello, quale ſera ín le
meníe ſíano collocate.
Ma le fíſtule nõ mã
cho longe de pedí.
x. ſíano fondute, le qua
le ſí elle ſerano centenaríe, habíano íl peſo
ín cíaſcuna de.
Mcc. pondí, ſí elle ſerano
octogenaríe, habíano pondí.
Dcccclx. ſí
elle ſerano quínquagenaríe, habíano põdí
Dc.
ſí elle ſerano quadragenaríe, habíano
pondí.
cccclxxx. ſí elle ſerano trícenaríe,
habíano pondí.
ccclx. ſí elle ſerano uícena
ríe, habíano pondí.
ccxl. ſí elle ſerano de
quíndece, habíano põdí.
clxxx. ſí de dece,
habíano pondí.
cxx. ſí de octo, habíano
pondí.
xcvj. ſí elle ſerano quínaríe, había-
no pondí.
lx. Ma da la latítudíne de le lamíne, quantí dígítí hauerano hauuto auan
te che ſeflectano ín la rotundítate, coſí le fíſtule concípeno lí nomí de le magnítudí-
ne.
Impero che la lamína quale ſara de dígítí. l. quando la fíſtula ſe perfíce da quella
lamína, ſí chíamara quínquagenaría, &
ſímílmente le altre. Ma quella ductíone ꝗ̃le
per le fíſtule plumbee e da eſſere facta, hauera queſta expedítíone.
Per che ſí íl capo
había le líuellatíone a le meníe, &
lí mezí montí non ſerano píu altí che poſſano ín-
terpellare, coſí eneceſſarío a ſubſtruere lí lor ínteruallí a le líuellatíone, per qual mo
do e dícto ín lí ríuí &
ín lí canalí. Ma ſí non ſara longa la círcuítíone, con le círcũdu-
ctíone.
Ma ſí le ualle ſerano perpetue, ín lo declínato loco lí corſí ſí dírígerano. Et
quando ſerano uenutí al fondo, non altamente ſí ſubſtrue, acío che ſía íl líuellamẽto
molto longíſſímo.
(Ma queſta coſa ſera íl uentre, quale lí Grecí appellano κοιλίαν.)

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index