Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[121.] Y ante P
[122.] Z ante A. & E
[123.] Z ante O
[124.] Tabula de lí capítulí de lí lí-# bri de. M. Vitruuio Pollione di architectura. Capituli del primo libro.
[125.] Capituli del ſecondo libro.
[126.] Capituli del tertio libro.
[127.] Capituli del quarto libro.
[128.] Capítuli del quinto libro.
[129.] Capituli del ſexto libro.
[130.] Capituli del Septimo libro.
[131.] Capituli del octauo libro.
[132.] Capituli del Nono libro.
[133.] Capituli del Decimo libro.
[134.] Errori: quali ſtampando ſono ſcorſi.
[135.] Regiſtrum. AA BB CC. A B C E F G H I K L M N O. Tutti ſono quaderni excepto. CC & O. che ſono terni. Quinterni 12. charte. 2. Stampata in Venetia, in le Caſe de Ioãne Antonio & Piero Fratelli da Sabio. Nel Anno del Signore. M. D. XXIIII. Del Meſe di Martio.
[136.] ſare Auguſto de Archítectura, traducto dí latíno ín uulgare. Líbro prímo.
[137.] ***De la ínſtítutíone de lí archítectí. # Capí. prímo.
[138.] ***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.
[139.] ***De le parte del archítectura. # Capí. # III.
[140.] ***De la electíone de lí locí aptí ala ſalute, & de lí lumí de le feneſtre. # Capí. # IIII.
[141.] CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.
[142.] CDele díuíſíone de le opere, quale ſono íntra le mure, & de la loro díſpoſí-tíone, acío lí nocíuí flatí de lí uentí ſíano uítatí. Capí. VI.
[143.] ***Dela electíone de lí locí ꝑ ſítuare leſacre Ede íntro & de fora de la Cíta. # Cap. # VII.
[144.] ***Marco Vítruuío Pollione de Archítectura Líbro ſecõ do.
[145.] ***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
[146.] ***De lí príncípíj de le coſe ſecõdo le opíníone de lí phíloſophí. # Cap. # II.
[147.] ***Dele generatíone de lí quadrílaterí. # Capí. # III.
[148.] ***De la arena ín ꝗ̃l modo eſſa ſía elígẽda ꝑ la oꝑatíone de allígarla cõ la calce. # Ca. # IIII.
[149.] ***De quale píetre ſí de fare la calce. # Cap. # V.
[150.] ***De la poluere puteolana. # Capí. # VI.
< >
page |< < (85) of 273 > >|
21785NONO106[Figure 106]e@d@b@a@c
Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra
opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
OA dí Archímede come ſíano ſtate molte & mírande ínuẽtíone, de tuttí
anchora cõ ínfíníta ſolertía, quella ínuentíone ꝗ̃le ío exponaro, ſí uede
eſſere ſtata troppo expreſſa.
Impero che Híerone ín Síracuſe augumẽ
tato con la Regía poteſtate, per le coſe bon geſte, habíando cõſtítuíto
una aurea corona uotíua a lí deí ímmo talí da eſſere poſta in uno certo
phano, de ſmíſurato p̃tío la aloco ad eſſere ſacta, &
lo auro a la ſacoma
peſo al redemptore.
Eſſo al tempo lopera a la mano facta ſubtíl mẽte al Re Híerone
approbo, &
a la ſacoma íl peſo de la corona e apparſo eſſere ſtato perſeuerãte. Dopoí
che fu facto lo aſſazo, per lo extracto auro altro tanto de argento ín eſſa opera coro-
naría eſſere ſta admíſto.
Indígnato Híerone ſe eſſere díſprecíato, ne anchora trouan-
do cõ quale ratíone queſto furto haueſſe a díſcopríre, prego Archímede che ín ſe ha
ueſſe a ſumere per ſua cauſa de ꝗ̃ſto furto la cogítatione.
Alhora Archímede come
haueſſe la cura de queſta coſa, a caſo el uene ín o balneo, &
íuí deſcẽdendo ín lo So-
lío, anímaduertí quanto del ſuo corpo ín eſſo Solío ínſídeſſe, tanto de aqua fora del
Solío effluere.
Et coſí quando laratíone de la explícatíone dí eſſa coſa haueſſe rítro-
uata, non ſe dímoro, ma moſſo dal gaudío ſali fora del Solío, &
nudo andando uerſo
caſa ſígnífícaua con clara uoce hauere trouato quella coſa chel cercaua, perche cur-
rendo quella medema coſa grecamente clamaua {eu}ρΗκα {eu}ρΗκα.
Ma dopoí da quello
íngreſſo de la ínuentíone, ſí díce luí hauere facto due maſſe dí equale pondere, del
quale anchora era ſtata la corona, una de auro, laltra de argento.
Quãdo coſíhebe
facto, uno uaſe amplo ínſíno alí ſummí labrí ímplí de aqua, ín lo quale demíſſe la ar
gentea maſſa, de la ꝗ̃le quãta magnitudíne fu depreſſa ín lo uaſe, tãto de aꝗ̃ effluxe.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index