Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[181.] CMarco Vítruuío Pollíone líbro ſexto. ín lo quale ſí ratíocína de le utílítate & ſímmetríe de lí príuatí edífícíj.
[182.] CDe la natura de le regíone del cíelo, a lí qualí aſpectí lí edífícíí ſono da eſſer díſpoſítí, & cío che per uaríatíone de eſſe regíone fano le qualítate ín lí corpí de lí homíní. # Cap. I.
[183.] CDele ꝓportíone & menſure de lí príuatí edífícíj. # Capí. II.
[184.] CDe lí cauí de le Ede. # Capí. # III.
[185.] CDele ſímmetríe de lí tríclíníj & exedre, anchora deoecí, & pínacothece, & loro dímenſíone. # Capí. # IIII.
[186.] CDelí oecí cízecíní. # Capí. # V.
[187.] CAd quale regíone del cíelo cíaſcune generatíone de edífícíj debeno ſpectare, acío che al uſo & a la utílítate ſíano ídoneí. # Capí. # VI.
[188.] CDe lí príuatí & cõmuní edífícíj che ſono da collocare ín lí propríj locí, & de le generatíone conueníente a cíaſcuna qualítate de de le perſone. # Capí. # VII.
[189.] ***De le ratíone de lí ruſtící edífícíj, & de le deſcríptíone, & uſí de molte loro parte. Capí. VIII.
[190.] ***De la díſpoſítíone de lí grecí edífícíí, & de le loro parte, anchora de lí dífferentí nomí, aſſaí da le Italíce conſuetudíne, & uſí díſcrepantí. Cap. IX.
[191.] ***De la fírmítate de lí edífícíí, & loro fundamentí. Capí. X.
[192.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro ſeptímo de le expolítíone de lí edífícíj.
[193.] ***Dela ruderatíone. # Capí. Prímo.
[194.] ***De la maceratíone de la calce da perfícere le opere albaríe, & tectoríe. # Cap. II.
[195.] ***De la díſpoſítíone de le camere, & trullíſſatíone, & tectoría oꝑa. # Capí. III.
[196.] ***De le polítíone ín lí humídí locí. # Capí. IIII.
[197.] ***De leratíone de le pícture fíende ín lí edífícíí. # Capí. V.
[198.] ***De íl marmore a chemodo el ſe díſpone a le opere de le tectoríe polítione de lí paríetí. # Capí. VI.
[199.] ***De lí colorí, & prímamẽte del ochra. # Capí. VII.
[200.] ***De le ratíone del mínío. # Cap. VIII.
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
< >
page |< < (85) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div229" type="section" level="1" n="216">
          <pb o="85" file="0217" n="217" rhead="NONO"/>
          <figure number="106">
            <variables xml:id="echoid-variables67" xml:space="preserve">e@d@b@a@c</variables>
          </figure>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div230" type="section" level="1" n="217">
          <head xml:id="echoid-head222" xml:space="preserve">Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra
            <lb/>
          opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5300" xml:space="preserve">OA dí Archímede come ſíano ſtate molte & </s>
            <s xml:id="echoid-s5301" xml:space="preserve">mírande ínuẽtíone, de tuttí
              <lb/>
            anchora cõ ínfíníta ſolertía, quella ínuentíone ꝗ̃le ío exponaro, ſí uede
              <lb/>
            eſſere ſtata troppo expreſſa. </s>
            <s xml:id="echoid-s5302" xml:space="preserve">Impero che Híerone ín Síracuſe augumẽ
              <lb/>
            tato con la Regía poteſtate, per le coſe bon geſte, habíando cõſtítuíto
              <lb/>
            una aurea corona uotíua a lí deí ímmo talí da eſſere poſta in uno certo
              <lb/>
            phano, de ſmíſurato p̃tío la aloco ad eſſere ſacta, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5303" xml:space="preserve">lo auro a la ſacoma
              <lb/>
            peſo al redemptore. </s>
            <s xml:id="echoid-s5304" xml:space="preserve">Eſſo al tempo lopera a la mano facta ſubtíl mẽte al Re Híerone
              <lb/>
            approbo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5305" xml:space="preserve">a la ſacoma íl peſo de la corona e apparſo eſſere ſtato perſeuerãte. </s>
            <s xml:id="echoid-s5306" xml:space="preserve">Dopoí
              <lb/>
            che fu facto lo aſſazo, per lo extracto auro altro tanto de argento ín eſſa opera coro-
              <lb/>
            naría eſſere ſta admíſto. </s>
            <s xml:id="echoid-s5307" xml:space="preserve">Indígnato Híerone ſe eſſere díſprecíato, ne anchora trouan-
              <lb/>
            do cõ quale ratíone queſto furto haueſſe a díſcopríre, prego Archímede che ín ſe ha
              <lb/>
            ueſſe a ſumere per ſua cauſa de ꝗ̃ſto furto la cogítatione. </s>
            <s xml:id="echoid-s5308" xml:space="preserve">Alhora Archímede come
              <lb/>
            haueſſe la cura de queſta coſa, a caſo el uene ín o balneo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5309" xml:space="preserve">íuí deſcẽdendo ín lo So-
              <lb/>
            lío, anímaduertí quanto del ſuo corpo ín eſſo Solío ínſídeſſe, tanto de aqua fora del
              <lb/>
            Solío effluere. </s>
            <s xml:id="echoid-s5310" xml:space="preserve">Et coſí quando laratíone de la explícatíone dí eſſa coſa haueſſe rítro-
              <lb/>
            uata, non ſe dímoro, ma moſſo dal gaudío ſali fora del Solío, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5311" xml:space="preserve">nudo andando uerſo
              <lb/>
            caſa ſígnífícaua con clara uoce hauere trouato quella coſa chel cercaua, perche cur-
              <lb/>
            rendo quella medema coſa grecamente clamaua {eu}ρΗκα {eu}ρΗκα. </s>
            <s xml:id="echoid-s5312" xml:space="preserve">Ma dopoí da quello
              <lb/>
            íngreſſo de la ínuentíone, ſí díce luí hauere facto due maſſe dí equale pondere, del
              <lb/>
            quale anchora era ſtata la corona, una de auro, laltra de argento. </s>
            <s xml:id="echoid-s5313" xml:space="preserve">Quãdo coſíhebe
              <lb/>
            facto, uno uaſe amplo ínſíno alí ſummí labrí ímplí de aqua, ín lo quale demíſſe la ar
              <lb/>
            gentea maſſa, de la ꝗ̃le quãta magnitudíne fu depreſſa ín lo uaſe, tãto de aꝗ̃ effluxe.</s>
            <s xml:id="echoid-s5314" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>