Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Page concordance

< >
Scan Original
201 77
202
203 78
204
205 79
206
207 80
208
209 81
210
211 82
212
213 83
214
215 84
216
217 85
218
219 86
220
221 87
222
223 88
224
225 89
226
227 90
228
229 91
230
< >
page |< < (85) of 273 > >|
21785NONO106[Figure 106]e@d@b@a@c
Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra
opera
ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
OA Archímede come ſíano ſtate molte & mírande ínuẽtíone, de tuttí
anchora
ínfíníta ſolertía, quella ínuentíone ꝗ̃le ío exponaro, ſí uede
eſſere
ſtata troppo expreſſa.
Impero che Híerone ín Síracuſe augumẽ
tato
con la Regía poteſtate, per le coſe bon geſte, habíando cõſtítuíto
una
aurea corona uotíua a deí ímmo talí da eſſere poſta in uno certo
phano
, de ſmíſurato p̃tío la aloco ad eſſere ſacta, &
lo auro a la ſacoma
peſo
al redemptore.
Eſſo al tempo lopera a la mano facta ſubtíl mẽte al Re Híerone
approbo
, &
a la ſacoma íl peſo de la corona e apparſo eſſere ſtato perſeuerãte. Dopoí
che
fu facto lo aſſazo, per lo extracto auro altro tanto de argento ín eſſa opera coro-
naría
eſſere ſta admíſto.
Indígnato Híerone ſe eſſere díſprecíato, ne anchora trouan-
do
quale ratíone queſto furto haueſſe a díſcopríre, prego Archímede che ín ſe ha
ueſſe
a ſumere per ſua cauſa de ꝗ̃ſto furto la cogítatione.
Alhora Archímede come
haueſſe
la cura de queſta coſa, a caſo el uene ín o balneo, &
íuí deſcẽdendo ín lo So-
lío
, anímaduertí quanto del ſuo corpo ín eſſo Solío ínſídeſſe, tanto de aqua fora del
Solío
effluere.
Et coſí quando laratíone de la explícatíone eſſa coſa haueſſe rítro-
uata
, non ſe dímoro, ma moſſo dal gaudío ſali fora del Solío, &
nudo andando uerſo
caſa
ſígnífícaua con clara uoce hauere trouato quella coſa chel cercaua, perche cur-
rendo
quella medema coſa grecamente clamaua {eu}ρΗκα {eu}ρΗκα.
Ma dopoí da quello
íngreſſo
de la ínuentíone, ſí díce luí hauere facto due maſſe equale pondere, del
quale
anchora era ſtata la corona, una de auro, laltra de argento.
Quãdo coſíhebe
facto
, uno uaſe amplo ínſíno alí ſummí labrí ímplí de aqua, ín lo quale demíſſe la ar
gentea
maſſa, de la ꝗ̃le quãta magnitudíne fu depreſſa ín lo uaſe, tãto de aꝗ̃ effluxe.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index