Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
[231.] ***De la ínuentíone de la lapídícína, de la quale íl Templo de la Díana Epheſía fu conſtructo. # Cap. # VII.
[232.] ***Del porrecto, & rotundatíone de le machíne a la eleuatíone de le coſe ponderoſe. Capí. Vííí.
[233.] ***Dele generatíone de lí organí ad cauare aqua, & príma-mente del tímpano. # Capí. # IX.
[234.] ***Delerote, & tímpaní per maſínare la farína. # Cap. # X.
[235.] ***Dela coclea qual eleua magna copía de aqua, ma nõ coſí altamẽte. # Cap. # XI.
[236.] ***De la cteſíbíca machína, quale altíſſímamente extolle laqua. # Cap. # XII.
[237.] ***Dele hídraulíce machíne, con le quale ſe per, fíceno lí organí. # Cap. # XIII.
[238.] ***Con qual ratíone quellí che ſono me-natí ín Carreta, aut ín naue poſſano íl fa-cto uíagío menſurare. # Cap. # XIIII.
[239.] ***Dele ratíone de le catapulte & ſcorpíoní. # Capí. # XV.
[240.] ***Deleratíone de le balíſte. # Cap. # XVI.
[241.] ***De la proportíone de lí ſaſſí da eſſere íactatí proportíonatamente al foramíne de la balíſta. # Cap. # XVII.
[242.] ***Del modo de accordare & temperare le catapulte & balíſte. # Cap. # XVIII.
[243.] ***Dele coſe oppugnatoríe & defenſoríe, & prímamente de la ínuen-tíone del aríete, & luí machína. # Cap. # XIX.
[244.] ***De la teſtudíne a la congeſtíone de le foſſe da eſſere p̃parata. # Cap. # XX.
[245.] ***Dealtre generatíone de teſtudíne. # Cap. # XXI.
[246.] ***La peroratíone de tutta lopera. # Cap. # XXII.
[247.] Q uí Fíníſſe Marco Vítruuío traducto dí Latíno ín Vulgare.
< >
page |< < of 273 > >|
218LIBRO
Coſí extracta fora la maſſa, quanto mancho era ſta facto laqua la reinfuſe, con íl ſe-
xtarío menſurata, acío che ín quello medemo modo, quale de príma cra ſtata ínſíno
alí labrí fuſſe adequata, Coſí da eſſa coſa trouo, quãto al certo peſo del argẽto la cer
ta menſura del aqua reſpondeſſe.
Habíando luí experímentato queſſo, alhora la au
rea maſſa ſímilmente ín lo uaſe pleno demíſſe, &
eſſa maſſa extracta, con quella me
dema ratíone adíuncta la menſura, trouo non tanto de aqua eſſere fluſſo, ma tanto
mancho, quanto mancho dí magno corpo con qllo medemo peſo fuſſe ſtata la maſ
ſa del auro, che quella de argento.
Ma dopoí repleto íl uaſe ín quella medema aqua,
eſſa corona entro míſſa, trouo píu de aqua eſſere defluſſa ín la corona, cha in la au-
rea maſſa de quello medemo peſo.
Et coſi da queſto, quello píu de aqua che era de-
fluſto ín la corona, cha ín la maſſa habíando ratíocínato, deprendete la míſtíone del
argento ín lo auro, &
íl manífeſto furto del redemptore.
107[Figure 107]
Hora ſí tranſſeríſſa la mente a le coſe cogítate de Archíta Tarentíno, & dí Herato-
ſthene Círeneo.
Impero che eſſí molte & grate ínuentíone da le mathematíce coſe a
lí homíní hãno trouato.
Per tanto come ſíano ſtatí gratí ín le altre ínuentíone, ín le
concertatíone de quella coſa maſſímamente ſono ſuſpectí.
Impero che luno con al-
tra ratíone ſe curo explícare quella coſa che ín Delo haueua cõmandato A pollo cõ
lí reſponſí, che quãto haueſſeno de pedí quadratí lí altarí dí eſſo, quello ſe haueſſe a
duplícare, &
coſí adueníre, che ꝗ̃llí che fuſſeno ín quella medema ínſula, alhora dal
oblígo dela relígíone ſe líberaſſeno.
Et pero Archíta ín le deſcríptíõe de lí Cílíndrí,
Eratoſthenes ín la ratíone organíca del meſolabo íl medemo hãno

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index