Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Page concordance

< >
Scan Original
171 62
172
173 63
174
175 64
176
177 65
178
179 66
180
181 67
182
183 68
184
185 69
186
187 70
188
189 71
190
191 72
192
193 73
194
195 74
196
197 75
198
199 76
200
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div230" type="section" level="1" n="217">
          <pb file="0220" n="220" rhead="LIBRO"/>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5340" xml:space="preserve">Et coſícon Cícerone de la arte rhetoríca, anchora moltí de lí poſteríorí cõ Varrone
              <lb/>
            conferírano íl fermone de la língua latína. </s>
            <s xml:id="echoid-s5341" xml:space="preserve">Non mancho anchora aſſaí phílologí cõ
              <lb/>
            lí ſapíentí de lí grecí delíberando molte coſe, parerano con quellí hauere lí ſecretí ſer
              <lb/>
            moní. </s>
            <s xml:id="echoid-s5342" xml:space="preserve">Et ín ſumma de lí ſapíentí ſcríptorí le ſententíe florente da la uetuſtate ſíando
              <lb/>
            lí corpí abſentí, quando ſono íntra lí conſílíj & </s>
            <s xml:id="echoid-s5343" xml:space="preserve">le díſputatíone, hãno maiore aucro-
              <lb/>
            rítate, cha tutte quelle de lí preſentí ſcríptorí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5344" xml:space="preserve">Et coſí ío, o Ceſare, freto da queſtí au-
              <lb/>
            ctorí, habíando anímaduertíto a lí ſenſí dí eſſí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5345" xml:space="preserve">a lí ſoí conſílíj, queſtí uolumíní ho
              <lb/>
            conſcrípto, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5346" xml:space="preserve">ín lí prímí ſeptí de lí edífícíj, ín lo octauo de le aque, ín queſto nono de
              <lb/>
            le Gnomoníce ratíone, per qual modo quelle da lí radíj del ſole ín lo mondo ꝑ la um
              <lb/>
            bra del Gnomone ſono ſtate trouate, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5347" xml:space="preserve">con qual ratíone ſí dílateno, o uero ſí cõtra-
              <lb/>
            beno, ío explícaro.</s>
            <s xml:id="echoid-s5348" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div232" type="section" level="1" n="218">
          <head xml:id="echoid-head223" xml:space="preserve">***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra
            <lb/>
          & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s5349" xml:space="preserve">OA quellecoſe ſono da la díuína mente comparate, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5350" xml:space="preserve">hãno anchora ma
              <lb/>
            gna admíratíone a lí conſiderantí, Per che lumbra del Gnomone equí-
              <lb/>
            noctíale, de altra magnítudíne e ín Athene, altra ín Aleſſandría, altra
              <lb/>
            ín Roma, non quella medema ín Placẽtía, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5351" xml:space="preserve">ín lí altrí locí del orbe de
              <lb/>
            le terre. </s>
            <s xml:id="echoid-s5352" xml:space="preserve">Et coſí molto altramẽte díſtano le deſcríptíone de lí horologíj,
              <lb/>
            per le mutatíone de lí locí. </s>
            <s xml:id="echoid-s5353" xml:space="preserve">Impero che da le magnítudíne de le umbre
              <lb/>
            equínoctíale ſe deſígnano le forme de lí Analẽmatí, da le quale ſí perfíceno a la ratío
              <lb/>
            ne de lí locí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5354" xml:space="preserve">del umbra de lí Gnomoní le deſcríptíone de le hore. </s>
            <s xml:id="echoid-s5355" xml:space="preserve">Analẽma euna ra
              <lb/>
            tíone cõquíſíta dal corſo del ſole, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5356" xml:space="preserve">del umbra creſente da la obſeruatíone de la bru-
              <lb/>
            ma trouata, da la quale per le ratíone archítectoníce, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5357" xml:space="preserve">deſcríptíone del círcíno e tro
              <lb/>
            uato lo effecto ín lo mondo. </s>
            <s xml:id="echoid-s5358" xml:space="preserve">Ma íl mondo e ſumma cõceptíone de tutte le coſe de la
              <lb/>
            natura, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5359" xml:space="preserve">e cíelo conformato con le ſtelle. </s>
            <s xml:id="echoid-s5360" xml:space="preserve">Quello ſe uolge cõtínentemente círca la
              <lb/>
            terra, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5361" xml:space="preserve">íl mare per lí extremí cardíní del aſſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s5362" xml:space="preserve">Impero che ín ꝗ̃ſtí locí la naturale po-
              <lb/>
            teſtate coſí ha Archítectato, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5363" xml:space="preserve">ha collocato lí cardíní tanto quãto centrí, uno da la
              <lb/>
            terra, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5364" xml:space="preserve">dal mare ín lo alto mõdo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5365" xml:space="preserve">poſo ha locato eſſe ſtelle de lí Septentríoní. </s>
            <s xml:id="echoid-s5366" xml:space="preserve">Lal
              <lb/>
            tro da latra parte per cõtra ſotto la terra ín le merídíane parte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5367" xml:space="preserve">íuí círca lí orbículí
              <lb/>
            de eſſí cardíní, tanto come círcaa lí centrí, ſí come ín lo torno glí ha perfecto, quellí
              <lb/>
            che ín greco Polí ſono nomínatí, per lí qualí peruolíta íl cíelo ín ſempíterno. </s>
            <s xml:id="echoid-s5368" xml:space="preserve">Coſí la
              <lb/>
            meza terra cõ íl mare, naturalmẽte ín loco del centro e collocata. </s>
            <s xml:id="echoid-s5369" xml:space="preserve">Síando queſte coſe
              <lb/>
            da la natura díſpoſíte, talmente che da la ſeptentríonale parte da la terra píu excelſo
              <lb/>
            había íl centro per altítudíne, ma ín la merídíana parte a lí ínferíorí locí ſubíecto da
              <lb/>
            la terra ſía obſcurato. </s>
            <s xml:id="echoid-s5370" xml:space="preserve">Alhora anchora per íl mezo la zona tranſuerſa, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5371" xml:space="preserve">ínclínata ín
              <lb/>
            lo merídíano del círculo delata e con duodecí ſígní cõformata. </s>
            <s xml:id="echoid-s5372" xml:space="preserve">La quale loro ſpecíe
              <lb/>
            con le ſtelle díſpoſíte in. </s>
            <s xml:id="echoid-s5373" xml:space="preserve">xíj. </s>
            <s xml:id="echoid-s5374" xml:space="preserve">parte perfectamente equate expríme la depíncta fígura-
              <lb/>
            tíone da la natura. </s>
            <s xml:id="echoid-s5375" xml:space="preserve">Et coſí lucentí cõlo mondo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5376" xml:space="preserve">con lo altro ornamento de lí ſíderí
              <lb/>
            círca a la terra, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5377" xml:space="preserve">al mare peruolando, lí corſí perfíceno a la rotũ dítate del cíelo. </s>
            <s xml:id="echoid-s5378" xml:space="preserve">Ma
              <lb/>
            tutte le coſe uſítate, & </s>
            <s xml:id="echoid-s5379" xml:space="preserve">ínuſítate da la neceſſítudíne de lí tempí ſono conſtítuíte, de le
              <lb/>
            quale ſeí ſígní per numero ſopra la terra peruagano con íl cíelo, lí altrí íntrãdo ſotto
              <lb/>
            la terra, da lumbra dí eſſa ſí obſcurano. </s>
            <s xml:id="echoid-s5380" xml:space="preserve">Ma ſeí de queſtí ſempre ſopra la terra ſí ſſor-
              <lb/>
            zano. </s>
            <s xml:id="echoid-s5381" xml:space="preserve">Per che quãta parte del nouíſſímo ſígno cõſtrícta da la depreſſíone, íntrando
              <lb/>
            per la uerſatíone ſotto la terra ſí occulta, altratanto de la contraría uerſatíone dí </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>