Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
[231.] ***De la ínuentíone de la lapídícína, de la quale íl Templo de la Díana Epheſía fu conſtructo. # Cap. # VII.
[232.] ***Del porrecto, & rotundatíone de le machíne a la eleuatíone de le coſe ponderoſe. Capí. Vííí.
[233.] ***Dele generatíone de lí organí ad cauare aqua, & príma-mente del tímpano. # Capí. # IX.
[234.] ***Delerote, & tímpaní per maſínare la farína. # Cap. # X.
[235.] ***Dela coclea qual eleua magna copía de aqua, ma nõ coſí altamẽte. # Cap. # XI.
[236.] ***De la cteſíbíca machína, quale altíſſímamente extolle laqua. # Cap. # XII.
[237.] ***Dele hídraulíce machíne, con le quale ſe per, fíceno lí organí. # Cap. # XIII.
[238.] ***Con qual ratíone quellí che ſono me-natí ín Carreta, aut ín naue poſſano íl fa-cto uíagío menſurare. # Cap. # XIIII.
[239.] ***Dele ratíone de le catapulte & ſcorpíoní. # Capí. # XV.
[240.] ***Deleratíone de le balíſte. # Cap. # XVI.
[241.] ***De la proportíone de lí ſaſſí da eſſere íactatí proportíonatamente al foramíne de la balíſta. # Cap. # XVII.
[242.] ***Del modo de accordare & temperare le catapulte & balíſte. # Cap. # XVIII.
[243.] ***Dele coſe oppugnatoríe & defenſoríe, & prímamente de la ínuen-tíone del aríete, & luí machína. # Cap. # XIX.
[244.] ***De la teſtudíne a la congeſtíone de le foſſe da eſſere p̃parata. # Cap. # XX.
[245.] ***Dealtre generatíone de teſtudíne. # Cap. # XXI.
[246.] ***La peroratíone de tutta lopera. # Cap. # XXII.
[247.] Q uí Fíníſſe Marco Vítruuío traducto dí Latíno ín Vulgare.
< >
page |< < (87) of 273 > >|
22187NONO per neceſſíta ſuppreſſa cõla rotatíone círcũuoltata da laltra banda da lílocí non pa-
tentí
&
obſcurí uſcíſſe fora a la luce. Impero che una forza & neceſſítate luno & lal-
tro
oríente &
occídente ínſíema ꝑfíce. Ma eſſí ſígní come ſíano numero. xíj. & le
duodecíme
ꝑte del mondo cíaſcuní poſſedano, &
ſíano uerſatí dal oríente al occídẽte
cõtínentemente
, alhora per eſſí ſígní per contrarío corſo la luna, la ſtella de Mercu-
río
, de Venere, eſſo ſole, &
anchora quella Marte, & Ioue, & Saturno, ſí co-
me
ꝑcurrentí per la aſcenſíone de gradí, luno altra magnítudíne de la círcuítíõe
dal
occidente al oríente ín lo mondo ꝑuagano, la luna ín .
xxvííj. & píu círca una
hora
, ꝑfectamente currendo la círcuítíone del cíelo, dal quale ſígno hauera íncõmẽ-
zato
andare, ad quello ſígno retornando ꝑfíce íl lunare meſe.
Ma íl ſole andando, ín
uno
uertente meſe trapaſſa íl ſpacío del ſígno, quale ela duodecíma parte del mõdo,
coſí
ín.
xíj. meſí, per ínteruallí de , xíj. ſígní ꝑuagando, quãdo el retorna a quello
ſígno
unde hauera íncõmenzato, el perfíce íl ſpacío díl uertente anno.
Per queſto, íl
círculo
quale la luna tredece uolte ín.
xíj. meſí ꝑcurre, íl ſole con quellí medemí meſí
una
fíata ꝑfectamente lo menſura.
Ma le ſtelle de Mercurío & Venere círca ra-
díj
del ſole, eſſo ſole (ſí come centro) ítínerí coronãdo, fano regreſſí al retror-
ſo
&
le retardatíone, anchora le ſtatíone per quella círcínatíone ſe demorano ín
ſpacíj
de ſígní.
Ma queſto coſí eſſere maſſímamente ſí cognoſce da la ſtella de Ve-
nere
, che eſſa ſeguítando íl ſole, poſo lo occaſo eſſo apparendo ín lo cíelo, &
lucẽ-
do
claríſſímamente Veſperugo fu uocítata.
Ma ín altrí tẽpí currendo auante eſſo
ſole
, &
oríendo auante la luce, Lucífer fu appellata. Et queſto, alcuna uolta moltí
gíorní
ín uno ſígno ſe demorano, altre uolte píu celeremẽte íngredeno í altro ſígno.
Et coſí ꝑche non equalmente ꝑageno íl numero de gíorní ín cíaſcuní ſígní, quãto
ſono
demorate prímamẽte, tranſaltãdo con píu uelocí ítínerí ꝑfíceno íl íuſto corſo,
coſí
ſí effíce che ꝗ̃llo ſí dímorano ín alcuní ſígní, níente mancho quãdo ſe erípe
no
da la neceſſíta de la demora, celeremẽte cõſequano la íuſta círcuítíone.
Ma la ſtel
la
de Mercurío ín lo mõdo coſí íl uíagío ꝑuolíta, che ín trecẽto &
ſeſanta gíorní per
ſpacíj de ſígní currendo peruenga ad quello ſígno, dal quale ín la príma círcula-
tíone
cõmenzo a fare íl corſo, &
coſí ſí perequa íl uíagío eſſo, che círca trenta ín
cíaſcuní
ſígní había la ratíõe delnumero.
Ma la ſtella Venere quãdo elíberata da
la
ímpedítíone de radíj del ſole, ín.
XXX. percurre íl ſpacío del ſígno, quanto man-
cho
de quaranta ín cíaſcuní ſígní ella patíſſe, quando hauera facto la ſtatíone, re-
ſtítuíſſe
eſſa ſumma del numero demorata ín uno ſígno.
A duncha quando tutta la
círcuítione
ín lo cíelo ín ꝗ̃ttrocento e octanta cínꝗ̃ ha ꝑmenſurato, una altra uol-
ta
ín eſſo ſígno retorna, dal quale ſígno prímamente cõmenzo a fare íl uíagío.
Ma la
ſtella
Marte círca íl ſexcenteſímo &
octogeſímo tertío gíorno ſpacíj de ſíderí
peruagando
peruene ad eſſo loco, dal quale facendo lo ínítío denante haueua facto
lo
corſo, &
ín quellí ſígní doue píu celeremente percorre, quando ha facto la ſtatío-
ne
, ella complíſſe la ratíone del numero de .
Ma la ſtella de Ioue con píu placídí
gradí
ſcandendo contra la uerſatíone del mondo círca.
ccclxy. gíorní cíaſcuní ſígní
permẽſura
, &
cõſíſte per anní, xj. & gíorní. ccclxííí. & retorna ín eſſo ſígno, ín lo ꝗ̃le
ínante
.
xíí. anní era ſtata. Ma la ſtella de Saturno ín meſí. xxíx. & pochí píu ꝑua-
dendo
perlo ſpacío de uno ſígno, per.
xxíx. anní & círca. clx. gíorní, ín quello ſígno
doue
el era ſtata íl xxx.
anno denãte ſe reſtítuíſſe, & quello quãto mãcho díſta dal
mõdo
extremo, tanto maíore círcínatíõe de la rota ꝑcurrẽdo, píu tarda eſſer appare.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index