Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[111.] T ante I
[112.] T ante O
[113.] T ante R
[114.] T ante V
[115.] V ante A
[116.] V ante E
[117.] V ante I
[118.] V ante L M. & N
[119.] V ante O R. & V
[120.] X ante A E. & I
[121.] Y ante P
[122.] Z ante A. & E
[123.] Z ante O
[124.] Tabula de lí capítulí de lí lí-# bri de. M. Vitruuio Pollione di architectura. Capituli del primo libro.
[125.] Capituli del ſecondo libro.
[126.] Capituli del tertio libro.
[127.] Capituli del quarto libro.
[128.] Capítuli del quinto libro.
[129.] Capituli del ſexto libro.
[130.] Capituli del Septimo libro.
[131.] Capituli del octauo libro.
[132.] Capituli del Nono libro.
[133.] Capituli del Decimo libro.
[134.] Errori: quali ſtampando ſono ſcorſi.
[135.] Regiſtrum. AA BB CC. A B C E F G H I K L M N O. Tutti ſono quaderni excepto. CC & O. che ſono terni. Quinterni 12. charte. 2. Stampata in Venetia, in le Caſe de Ioãne Antonio & Piero Fratelli da Sabio. Nel Anno del Signore. M. D. XXIIII. Del Meſe di Martio.
[136.] ſare Auguſto de Archítectura, traducto dí latíno ín uulgare. Líbro prímo.
[137.] ***De la ínſtítutíone de lí archítectí. # Capí. prímo.
[138.] ***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.
[139.] ***De le parte del archítectura. # Capí. # III.
[140.] ***De la electíone de lí locí aptí ala ſalute, & de lí lumí de le feneſtre. # Capí. # IIII.
< >
page |< < of 273 > >|
230LIBRO ſere ſígnato da la dextra & da la ſíníſtra, doue ſono le líttere. G. H. Dopoí da queſtí
&
per íl centro le línee ínſíno a la línea de la planítíe ſono perducende, doue ſerano le
líttere.
T. R. a queſto modo de lí radíj del ſole ſera uno híberno & laltro eſtíuo. Ma
contra.
E. ſara la líttera. í. doue ſeca la círcínatíone la línea qual e traíecta per el cen-
tro, &
contra. G. & . H. ſerano le líttere. K. & . L. & contra. C. & . F. & . A. ſara la lít-
tera.
N. alhora ſono da eſſere ꝑductí lí Díametrí da. G. ad. L. & da. H. ad. K. Quel
lo che ſera ínferíore ſera de la parte eſtíua, lo ſuꝑíore ſera de la híberna.
Lí qualí Día
metrí equalmente per mezo ſono díuídendí, doue ſerano le líttere.
M. & . O. & íuí lí
centrí ſono da eſſere ſígnatí.
Et per quellí ſígní, & per íl centro. A. una línea e da eſ-
ſere perducta a le extreme línee de la círcínatíõe, doue ſerano le líttere.
P. Q. Que-
ſta ſera la línea Proſorthas al radío eꝗnoctíale.
Ma queſta línea ſera nomínata ꝑ ma
thematíce ratíone Axon.
Et da eſſí medemí centrí deducto el círcíno a lí extremí día
metrí ſíano deſcríptí duí hemícíclíj, de lí qualí un ſera eſtíuo, laltro híberno.
Dopoí
ín quellí locí doue le línee parallele ſecano la línea, ꝗ̃le fu dícta Orízon, ín la dextra
parte ſara la líttera.
S. ín la ſíníſtra. V. Et dal extremo Hemícíclío, doue e la líttera
G.
ſía ducta la línea parallela al Axone al ſíníſtro hemícíclío, doue e la líttera. H.
Ma queſta línea parallela ſe dímanda Lacotomo. Et alhora íl centro del círcíno e da
eſſere collocato ín quello loco, doue ſeca quella línea lo equínoctíale radío, doue ſe-
ra la líttera.
X. & ſera da eſſere deducto ad quello loco doue ſeca la círcínatíone lo
eſtíuo radío, doue e la líttera.
H. Et dal centro equínoctíale per lo ínteruallo eſtíuo
la círcínatíone del círculo menſuale ſe facía, quale ſe díce manacho, coſí ſe hauera la
deformatíone del analemma.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index