Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[181.] CMarco Vítruuío Pollíone líbro ſexto. ín lo quale ſí ratíocína de le utílítate & ſímmetríe de lí príuatí edífícíj.
[182.] CDe la natura de le regíone del cíelo, a lí qualí aſpectí lí edífícíí ſono da eſſer díſpoſítí, & cío che per uaríatíone de eſſe regíone fano le qualítate ín lí corpí de lí homíní. # Cap. I.
[183.] CDele ꝓportíone & menſure de lí príuatí edífícíj. # Capí. II.
[184.] CDe lí cauí de le Ede. # Capí. # III.
[185.] CDele ſímmetríe de lí tríclíníj & exedre, anchora deoecí, & pínacothece, & loro dímenſíone. # Capí. # IIII.
[186.] CDelí oecí cízecíní. # Capí. # V.
[187.] CAd quale regíone del cíelo cíaſcune generatíone de edífícíj debeno ſpectare, acío che al uſo & a la utílítate ſíano ídoneí. # Capí. # VI.
[188.] CDe lí príuatí & cõmuní edífícíj che ſono da collocare ín lí propríj locí, & de le generatíone conueníente a cíaſcuna qualítate de de le perſone. # Capí. # VII.
[189.] ***De le ratíone de lí ruſtící edífícíj, & de le deſcríptíone, & uſí de molte loro parte. Capí. VIII.
[190.] ***De la díſpoſítíone de lí grecí edífícíí, & de le loro parte, anchora de lí dífferentí nomí, aſſaí da le Italíce conſuetudíne, & uſí díſcrepantí. Cap. IX.
[191.] ***De la fírmítate de lí edífícíí, & loro fundamentí. Capí. X.
[192.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro ſeptímo de le expolítíone de lí edífícíj.
[193.] ***Dela ruderatíone. # Capí. Prímo.
[194.] ***De la maceratíone de la calce da perfícere le opere albaríe, & tectoríe. # Cap. II.
[195.] ***De la díſpoſítíone de le camere, & trullíſſatíone, & tectoría oꝑa. # Capí. III.
[196.] ***De le polítíone ín lí humídí locí. # Capí. IIII.
[197.] ***De leratíone de le pícture fíende ín lí edífícíí. # Capí. V.
[198.] ***De íl marmore a chemodo el ſe díſpone a le opere de le tectoríe polítione de lí paríetí. # Capí. VI.
[199.] ***De lí colorí, & prímamẽte del ochra. # Capí. VII.
[200.] ***De le ratíone del mínío. # Cap. VIII.
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
< >
page |< < of 273 > >|
230LIBRO ſere ſígnato da la dextra & da la ſíníſtra, doue ſono le líttere. G. H. Dopoí da queſtí
&
per íl centro le línee ínſíno a la línea de la planítíe ſono perducende, doue ſerano le
líttere.
T. R. a queſto modo de lí radíj del ſole ſera uno híberno & laltro eſtíuo. Ma
contra.
E. ſara la líttera. í. doue ſeca la círcínatíone la línea qual e traíecta per el cen-
tro, &
contra. G. & . H. ſerano le líttere. K. & . L. & contra. C. & . F. & . A. ſara la lít-
tera.
N. alhora ſono da eſſere ꝑductí lí Díametrí da. G. ad. L. & da. H. ad. K. Quel
lo che ſera ínferíore ſera de la parte eſtíua, lo ſuꝑíore ſera de la híberna.
Lí qualí Día
metrí equalmente per mezo ſono díuídendí, doue ſerano le líttere.
M. & . O. & íuí lí
centrí ſono da eſſere ſígnatí.
Et per quellí ſígní, & per íl centro. A. una línea e da eſ-
ſere perducta a le extreme línee de la círcínatíõe, doue ſerano le líttere.
P. Q. Que-
ſta ſera la línea Proſorthas al radío eꝗnoctíale.
Ma queſta línea ſera nomínata ꝑ ma
thematíce ratíone Axon.
Et da eſſí medemí centrí deducto el círcíno a lí extremí día
metrí ſíano deſcríptí duí hemícíclíj, de lí qualí un ſera eſtíuo, laltro híberno.
Dopoí
ín quellí locí doue le línee parallele ſecano la línea, ꝗ̃le fu dícta Orízon, ín la dextra
parte ſara la líttera.
S. ín la ſíníſtra. V. Et dal extremo Hemícíclío, doue e la líttera
G.
ſía ducta la línea parallela al Axone al ſíníſtro hemícíclío, doue e la líttera. H.
Ma queſta línea parallela ſe dímanda Lacotomo. Et alhora íl centro del círcíno e da
eſſere collocato ín quello loco, doue ſeca quella línea lo equínoctíale radío, doue ſe-
ra la líttera.
X. & ſera da eſſere deducto ad quello loco doue ſeca la círcínatíone lo
eſtíuo radío, doue e la líttera.
H. Et dal centro equínoctíale per lo ínteruallo eſtíuo
la círcínatíone del círculo menſuale ſe facía, quale ſe díce manacho, coſí ſe hauera la
deformatíone del analemma.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index