Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of Notes

< >
< >
page |< < (97) of 273 > >|
24197DECIMO
Detutte queſte machínatíone le ratíone quale dí ſopra ſono ſcrípte non ſolamente a
queſte coſe, ma ſono parate ad onerare, &
exonerare le naue, alcune erecte, alcune
plane ín lí Charcheſíj uerſatílí ſono collocate.
Non mancho ſenza le erectíone de lí
trabí ín plano anchora con quella medema ratíone, &
con le temperate fune, & tro-
clee de le naue le ſubductíone ſe fano.
***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
NOn e coſa alíena ad exponere anchora la íngeníoſa ínuẽtíone de Cteſí
phõte.
Perche ꝗ̃ſto uoglíãdo cõducere lí ſcapí de le colõne de lapídící
ne ad Epheſo al phano de Díana, ꝑ la magnítudíne de lí põderí, &
ꝑ la
mollítudíne de le uíe campeſtre, nõ fídato de lí carrí, per che le rote nõ
ſe affondaſſeno, coſí ſe e poſto a fare.
De matería tríentale eſſo com-
pleſſe &
congíõſe quattro ſcapí, duí tranſuerſaríj ínterpoſítí a duí lon
ghí quanta era la longítudíne del ſcapo, &
poí ímplumbo lí ferreí chodací a modo
de ſubſcudí ne lí capí de lí ſcapí, &
ínfíſſe le armílle ín la matería a círcundare lí cho-
dací, anchora relígo lí capí a lí baculí lígneí.
Ma lí chodací íncluſíne le armílle han-
no hauuto la líbera uerſatíonetanta, che quando lí bouí ſottogíontí traheſſeno, lí
ſcapí uerſando ín lí chodací &
armílle ſenza fune ſe uoltaſſeno.
118[Figure 118]a b a
Ma habíando conducto a queſto modo tuttí lí ſcapí, & affretandoſe le uecture de

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index