Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[241.] ***De la proportíone de lí ſaſſí da eſſere íactatí proportíonatamente al foramíne de la balíſta. # Cap. # XVII.
[242.] ***Del modo de accordare & temperare le catapulte & balíſte. # Cap. # XVIII.
[243.] ***Dele coſe oppugnatoríe & defenſoríe, & prímamente de la ínuen-tíone del aríete, & luí machína. # Cap. # XIX.
[244.] ***De la teſtudíne a la congeſtíone de le foſſe da eſſere p̃parata. # Cap. # XX.
[245.] ***Dealtre generatíone de teſtudíne. # Cap. # XXI.
[246.] ***La peroratíone de tutta lopera. # Cap. # XXII.
[247.] Q uí Fíníſſe Marco Vítruuío traducto dí Latíno ín Vulgare.
< >
page |< < of 273 > >|
242LIBRO Epíſtílíj, Methagene fíglíolo de Cteſíphonte tranſporto quella ratíone de la condu-
cta de lí ſcapí anchora ín la deductíone de lí epíſtílíj.
Per che el fece rote de pedí círca
dodecí, &
lí capí de lí epíſtílíj íncluſe ín mezo le rote per quella medema ratíone con
lí chodací &
armílle. A q̃ſto modo quãdo lí tríentí erano tractí da lí bouí lí chodací
ne le armílle íncluſí uoltauano le rote, e lí epíſtílíí íncluſí come aſſí ne le rote ꝑ quel
la medema ratíone per la quale lí ſcapí ſenza dímora a la opera ꝑuenerno.
Malo exẽ
plare dí quella coſa ſera per qual modo ne le paleſtrelí Cílíndrí fano equale le am-
bulatíone.
Ne anche queſta coſa ſería potuta eſſere facta ſe prímamente non lí fuſſe
ſtata la propínquítate.
ímpero che da le lapídícíne al Phano non ſono píu che octo
míllía paſſí, ne anche glí e alcuno clíuo, ma perpetua planícíe.
119[Figure 119]a b a c
Ma ne la noſtra memoría ſíando nel phano del colloſſíco Apollo la baſe da la uetu-
ſtate defracta, &
temãdo chenõ cadeſſe quella ſtatua & ſe rompeſſe, locorno la baſe
da eſſere excíſa da ꝗ̃lle medeme lapídícíne, uno certo Paconío la conduſſe.
Ma que-
ſta baſe era lõga pedí.
xíj. larga pedí octo, alta pedí ſeí. la quale Paconío cõfídato ne
la gloría nõ come Methagene la cõduſſe.
Ma cõ quella medema ratíone de altra ge
neratíone cõſtítuíte fare una machína, ímpero che el fece rote de pedí círca.
XV. & ín
queſte rote íncluſe lí capí del ſaſſo.
Dopoí círca al ſaſſo congíonſe lí fuſí ſextantalí
da una rota al altra al círcíno, talmente che uno fuſo nõ fuſſe díſtante dal altro

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index