Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Page concordance

< >
Scan Original
241 97
242
243 98
244
245 99
246
247 100
248
249 101
250
251 102
252
253 103
254
255 104
256
257 105
258
259 106
260
261 107
262
263 108
264
265 109
266
267 110
268
269
270
< >
page |< < of 273 > >|
244LIBRO moltítudíne de le mane non po mouere, poí che come íl centro preſtamente e porre-
cta
&
ſottopoſta la preſſíone, quale grecí appellano ypomochlíon, & la língua del
uecte
ſotto al peſo poſíta, íl luí capo preſſo da le forze de uno homo, uno ꝗ̃llo peſo
eleua
.
Ma queſta coſa ſe falper che la príma parte del uecte piu breue da ꝗ̃lla preſſío
ne
, qual e íl cẽtro, ſottoíntra al peſo, &
per cheíl luí capo díſtante píu lõge da quello
cẽtro
, quãdo per quello fu ducto, facíando mouímẽtí de la círcínatíone, conſtrín-
ge
con le preſſíone balancíare con poche mane el peſo de maſſíma grauezza.
Ancho
ra
ſe ſotto al peſo la língua del ſerreo uecte ſera ſubíecta, ne anche íl luí capo con la
preſſíone
ín baſſo, ma al contrarío ſe eleuara ín altítudíne, la língula fulcta nel ſolo
de
larea hauera quella per peſo, &
lo angulo de eſſo peſo hauera per preſſíone, a que
ſto
modo non tanto facílmente quãto per la preſſíone, ma níente mãcho percõtra
nela
grauítate de la oneroſa coſa ſera excítato.
Aduncha ſe la língula del uecte píu
ſopra
lo Hípomochlíon poſíta ſera ſottoíntrata al peſo, &
íl luí capo píu ꝓpínquo
al
centro hauera le preſſíone, non potera eleuare íl peſo, ſe non (come ſopra e ſcrí-
pto
) la líbratíone del uecte píu da longe per íl capo, &
non apreſſo al peſo ſera facta.
E queſta coſa ſe po conſíderare da le Trutíne, quale ſtatere ſe dícano, per che quãdo
lanſa
píu propínqua al capo, da la quale pende la pícollance, doue come centro e col
locata
, &
lequípondío nel altra parte del ſcapo per punctí uagando, quãto píu lon
tano
, o uero a lo extremo fu perducto, anchora con equal peſo un poco píu amplíſ-
ſímo
perfíce la equale penſíone, per la líbratíone del ſcapo, &
examínatíone píu lõge
dal
centro retírandoſe.
Coſí la breuítate delequípondío píu ímbecílla ín momẽto del
peſo
deducendo magíore forza conſtrínge ſenza uehementía andare mollemente dal
baſſo
uerſo alalto.
Per qual modo anchora íl gubernatore de la maſſíma naue onera
ría
renendo lanſa del gubernaculo, qual οὶαξ da grecí ſí appella, con una mane ín mo
mento
per la ratíone del centro conle preſſíone del arte agítando uolge quella onera
ta
da maſſímípeſí de mercantía, &
da uíctualía, & le leí uele ſíando pendẽte da la me
za
altítudíne del arbore non pono hauere de la naue íl ueloce curſo.
Ma quando a la
ſumma
címa de lantẽna ſono eleuate, alhora curre con píu uehemente ímpeto, ꝑche
le
uele non proſſíme al calce del arbore, quale e ín loco de centro, ma nel alto píu lõ-
tane
, &
da quello partíte receueno ín ſe íl uento. Per tanto ſí come íl uecte ſottopoſí-
to
al peſo, ſe per íl mezo ſe preme, e píu duro, ne anche ſe abaſſa, ma quando íl luí ca
po
ſummo fu deducto facílmente eleua íl peſo.
Símílmente le uele quando ſono per
íl
mezo temperate hãno mínore uírtute, ma quelle che ín lo ſummo capo del arbore
ſe
collocano díſcedendo píu longe dal centro non con magíore, ma con quello mede
mo
uento per la preſſíone de la címa con píu uehementía cõſtríngeno la naue curre-
re
.
Anchora remí círca ſcalmí con le ſtrophe relígatí, quãdo con le mane ſeímpel
leno
, &
ſe rettaheno progredíẽdo le extreme parme dal centro ne le unde del mare,
uchemente
ímpulſo ſpíngeno ínante la ſumma naue porrecta con la prora qual ſeca
la
rarítate del aqua.
E maſſímí peſí de le coſe graue quando ſono portate da pha-
laugaríj
exaphorí, &
tetraphorí, funo examínatí per eſſí mezí centrí de le phalange,
acío
che cíaſcuní operaríj con collí porteno le equale parte del díuíſo peſodí ſolída
grauezza
una certaratíone de díuíſíone.
Per che le meze parte de le phalange, ne
le
quale le conígíe de tetraphorí íntrano, de chíodí ſono fíníte, acío che non ſguín
zano
ín una, o uero nel altra parte.
Per che quando fora del fíne del centro ſe

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index