Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[151.] ***De le lapídícíne, feu doue ſí cauano lí ſaſſí. # Cap. # VII.
[152.] ***Dele generatíõe de le ſtructure, & de le loro qualítate, modí, & locí. Cap. VIII.
[153.] ***De le groſſezze de lí murí, & de lí edífícíj, & de quadrellí. # Capí. # IX.
[154.] ***Del modo de taglíare la matería, ſeu arborí de legnamí. # Cap. # IX.
[155.] ***De la Abíete ſupernate, & ínfernate cõ la deſcrí-ptíone del Apenníno. # Capí. # X.
[156.] ***Marco Vítruuío Pollíone de Archítectura líbro tertío.
[157.] *** De le cínque ſpecíe de le Ede. # Capí. # II.
[158.] ***De le fundatíone de le colonne, & de le loro membrí, & ornato, & epíſtílíj, & zophorí, & corone. # Capí. # III.
[159.] C De le tre generatíone de co-lonne, et loro orígine, et ínuen-tíone. # Capí. # prímo.
[160.] ***De lí ornamentí de le colonne, & loro orígíne. # Capi. II.
[161.] ***Dela ratíone Doríca. # Capí. III.
[162.] ***De la ínteríore díſtríbutíone de le celle, & díl pronao. # Capí IIII.
[163.] ***De le conſtítutíone de le Ede ſecondo le regíone. # Capí. V.
[164.] ***De la ratíone de lí hoſtíj, & porte, & antípagmẽtí de le ſacre Ede. # Cap. VI.
[165.] ***De le thuſculaníce ratíone de le ſacre Ede. # Capí. VII.
[166.] ***De la ordín atíone de lí altarí de lí Deí. # Capí. VIII.
[167.] ***Marco Vítruuío Pollíone líbro quínto. nel quale ſe deſcríue de lí publící locí la loro díſpoſítíone.
[168.] ***Dela conſtítutíone del foro. # Capí. prímo.
[169.] ***Dele conſtítutíone de le Baſílíce.
[170.] ***Dele ordínatíone del erarío, & de la carcere, & de la curía. # Capí. II.
[171.] ***Dela conſtí tutíõe del thea tro. # Cap. III.
[172.] ***Dela harmonía. # Capí. IIII.
[173.] ***Dela collocatíone de lí uaſí ín lo Theatro. # Capí. V.
[174.] CDela cõformatíone del theatro, ín qual modo ella ſía da fare. # Cap. VI.
[175.] CDel tecto del portíco del Theatro. # Capí. VII.
[176.] CDele tre generatíone de ſcene. # Capí. VIII.
[177.] CDe lí portící, & ambulatíone poſt a la fcena. # Cap. IX.
[178.] CDe le díſpoſítíone de lí balneí, & de le loro parte. # Capí. X.
[179.] CDe la edífícatíone de le paleſtre, & de lí xyſtí. Capí. XI.
[180.] CDe lí portí, & ſtructure da eſſer facte& ín laqua. # Cap. XII.
< >
page |< < (99) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div248" type="section" level="1" n="232">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s6219" xml:space="preserve">
              <pb o="99" file="0245" n="245" rhead="DECIMO"/>
            uano, premeno íl collo dí quello al quale píu apreſſo ſono agíontí, per qual modo ín
              <lb/>
            la ſtatera lo equípondío quando dal examíne ſe ne ua a le fíne de le ponderatíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s6220" xml:space="preserve">A
              <lb/>
            quello medemo modo lí íumentí, quando lí lor íugí con le corrígíe de lí ſubíugí per
              <lb/>
            íl mezo ſono temperatí, traheno equalmente lí peſí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6221" xml:space="preserve">Ma quãdo le forze dí eſſí ſono
              <lb/>
            ímpare, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6222" xml:space="preserve">uno eſſendo píu potente preme laltro, poí che íl loro e tranſportato, una
              <lb/>
            parte del íugo ſe fa píu longa, qual adíuta íl íumento píu debíle. </s>
            <s xml:id="echoid-s6223" xml:space="preserve">Coſí ín le phalange
              <lb/>
            come ín lí íugí, quando nel mezo lí lorí non ſono collocatí, ma effíce quella ꝑte píu
              <lb/>
            breue, da la quale íl loro ſe parte dal mezo centro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6224" xml:space="preserve">laltra píu longa. </s>
            <s xml:id="echoid-s6225" xml:space="preserve">Per tale ratío-
              <lb/>
            ne, ſeper quello centro del loco doue e perducta la zona tuttí duí lí capí ſerano círcũ
              <lb/>
            actí, la píu longa parte menara píu ampla la círcínatíone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6226" xml:space="preserve">la píu breue la menara
              <lb/>
            mínore. </s>
            <s xml:id="echoid-s6227" xml:space="preserve">Etper qual modo le mínore rote hãno píu durí & </s>
            <s xml:id="echoid-s6228" xml:space="preserve">píu díffícílí lí mouímentí,
              <lb/>
            coſí le phalange & </s>
            <s xml:id="echoid-s6229" xml:space="preserve">lí íugí, ín quelle parte doue hanno dal centro a lí capí lí ínteruallí
              <lb/>
            mínorí, calcano duramente lí collí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6230" xml:space="preserve">Ma quellí che da quello medemo centro píu lõ-
              <lb/>
            gí hãno lí ſpacíj, legeríſſeno da lí peſí quellí che traheno & </s>
            <s xml:id="echoid-s6231" xml:space="preserve">portano. </s>
            <s xml:id="echoid-s6232" xml:space="preserve">Habíando coſí
              <lb/>
            queſte coſe al centro con le porrectíone & </s>
            <s xml:id="echoid-s6233" xml:space="preserve">círcínatíone receputo íl moto, alhora an-
              <lb/>
            chora lí ploſtrí, Rhede, Tímpaní, Rote, Coclee, Scorpíoní, Balíſte, Prelí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6234" xml:space="preserve">le al-
              <lb/>
            tre machíne con queſte medemeratíone per íl porrecto centro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6235" xml:space="preserve">rotatíone del círcí-
              <lb/>
            no uerſate fano al propoſíto lí effectí.</s>
            <s xml:id="echoid-s6236" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div250" type="section" level="1" n="233">
          <head xml:id="echoid-head238" xml:space="preserve">***Dele generatíone de lí organí ad cauare aqua, & príma-
            <lb/>
          mente del tímpano. # Capí. # IX.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s6237" xml:space="preserve">NDeſſo de lí organí, qualí ſono trouatí da cauare aqua ín qual modo ſe
              <lb/>
            facíano de uaríe generatíone, ío exponaro. </s>
            <s xml:id="echoid-s6238" xml:space="preserve">Et prímamente parlaro del
              <lb/>
            tímpano. </s>
            <s xml:id="echoid-s6239" xml:space="preserve">Queſto aduncha non altamente eleua laqua, ma expedítíſſí
              <lb/>
            mamente la caua ín magna quantítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s6240" xml:space="preserve">Se fa uno aſſe fabrícato al tor-
              <lb/>
            no, o uero al círcíno cõ lí capí da una lamína ferratí, qual había nel me
              <lb/>
            zo círca ad ſe íl tímpano de tabule íntra eſſe bene coníuncte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6241" xml:space="preserve">ſe collo
              <lb/>
            ca ne lí troncí, qualí habíano ín ſe ſotto al capo del aſſe le ferree lamíne. </s>
            <s xml:id="echoid-s6242" xml:space="preserve">ín lo cauo dí
              <lb/>
            eſſo tímpano ſe ínterponeno octo tabule tranſuerſe, quale tochano laſſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6243" xml:space="preserve">la extre-
              <lb/>
            ma círcuítíone del tímpano, quale díuídeno nel tímpano lí equalí ſpacíj. </s>
            <s xml:id="echoid-s6244" xml:space="preserve">Círca la luí
              <lb/>
            fronte le tabule ſe affígeno laſſando le ſemípedale aperture per recípere dẽtro laqua.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s6245" xml:space="preserve">Anchora apreſſo al aſſe ſe fano lí columbaríj excauatí ín cíaſcuní ſpacíj da una par
              <lb/>
            te. </s>
            <s xml:id="echoid-s6246" xml:space="preserve">Ma quando quello e al modo che ſe uſa ne le naue ímpegolato da lí calcantí ho-
              <lb/>
            míní fu uerſato, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6247" xml:space="preserve">hauríẽdo laqua per le aperture che ſono ne le fronte del tímpano,
              <lb/>
            manda quella per lí columbaríj apreſſo al aſſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s6248" xml:space="preserve">Ad queſto modo eſſendo íl labro lí-
              <lb/>
            gneo ſottopoſíto qual había ínſíema cõ ſeco coníuncto íl canale, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6249" xml:space="preserve">a lí hortí per ada
              <lb/>
            quare, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6250" xml:space="preserve">a le ſalíne per temperare ſe da la moltítudíne de le aque.</s>
            <s xml:id="echoid-s6251" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>