Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[241.] ***De la proportíone de lí ſaſſí da eſſere íactatí proportíonatamente al foramíne de la balíſta. # Cap. # XVII.
[242.] ***Del modo de accordare & temperare le catapulte & balíſte. # Cap. # XVIII.
[243.] ***Dele coſe oppugnatoríe & defenſoríe, & prímamente de la ínuen-tíone del aríete, & luí machína. # Cap. # XIX.
[244.] ***De la teſtudíne a la congeſtíone de le foſſe da eſſere p̃parata. # Cap. # XX.
[245.] ***Dealtre generatíone de teſtudíne. # Cap. # XXI.
[246.] ***La peroratíone de tutta lopera. # Cap. # XXII.
[247.] Q uí Fíníſſe Marco Vítruuío traducto dí Latíno ín Vulgare.
< >
page |< < of 273 > >|
246LIBRO121[Figure 121]a d b c
Ma quando píu altamente ſara da eſſere eleuata, quella medema ratíone coſí ſe cõ-
mutara.
Vna rota ſe fara círca al aſſe de ꝗ̃lla medema magnítudíne, acío che poſſa
cõueníre al altítudíne ín qual parte ſera íl bíſogno.
Círca lo extremo lato de la rota
ſe affígerano lí modíolí q̃dratí de píce &
cera conſolídatí. A queſto modo quãdo la
rota da lí homíní calcantí ſara uerſata, lí modíolí plení al alto eleuatí, &
una altra fía
ta al baſſo retomãdo, eſſí p ſe ínfunderano nel caſtello quello che hãno leuato fora.

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index