Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div250" type="section" level="1" n="233">
          <pb file="0248" n="248" rhead="LIBRO"/>
          <figure number="123">
            <variables xml:id="echoid-variables82" xml:space="preserve">a b c</variables>
          </figure>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div251" type="section" level="1" n="234">
          <head xml:id="echoid-head239" xml:space="preserve">***Delerote, & tímpaní per maſínare la farína. # Cap. # X.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s6264" xml:space="preserve">NNchora ſe fano le rote ne lí fíumi con queſte medeme ratíone, quale dí
              <lb/>
            ſopra eſcrípto. </s>
            <s xml:id="echoid-s6265" xml:space="preserve">Círcale loro fronte ſe affígeno le pínne, quale quando
              <lb/>
            dal ímpeto del fíume ſono ꝑcoſſe, mouendoſe conſtríngeno la rota eſ-
              <lb/>
            ſere uerſata, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6266" xml:space="preserve">coſí con lí modíolí píglíando laqua, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6267" xml:space="preserve">reportandola ín
              <lb/>
            címa ſenza calcatura de le opere dal ímpeto dí eſſo fíume uerſate, pre-
              <lb/>
            ſtano quello che al uſo e bíſogno.</s>
            <s xml:id="echoid-s6268" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>