Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[101.] S ante C
[102.] S ante E
[103.] S ante I
[104.] S ante M. & O
[105.] S ante P
[106.] S ante T
[107.] S ante V
[108.] T ante A
[109.] T ante E
[110.] T ante H
[111.] T ante I
[112.] T ante O
[113.] T ante R
[114.] T ante V
[115.] V ante A
[116.] V ante E
[117.] V ante I
[118.] V ante L M. & N
[119.] V ante O R. & V
[120.] X ante A E. & I
[121.] Y ante P
[122.] Z ante A. & E
[123.] Z ante O
[124.] Tabula de lí capítulí de lí lí-# bri de. M. Vitruuio Pollione di architectura. Capituli del primo libro.
[125.] Capituli del ſecondo libro.
[126.] Capituli del tertio libro.
[127.] Capituli del quarto libro.
[128.] Capítuli del quinto libro.
[129.] Capituli del ſexto libro.
[130.] Capituli del Septimo libro.
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div251" type="section" level="1" n="234">
          <pb file="0250" n="250" rhead="LIBRO"/>
          <figure number="125">
            <variables xml:id="echoid-variables84" xml:space="preserve">c b a</variables>
          </figure>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div252" type="section" level="1" n="235">
          <head xml:id="echoid-head240" xml:space="preserve">***Dela coclea qual eleua magna copía de aqua, ma nõ coſí altamẽte. # Cap. # XI.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s6275" xml:space="preserve">OA eglíe anchora la ratíone de la coclea, quale trahe grande quãtítate de
              <lb/>
            aqua, ma nõ coſí altamẽte la eleua come la rota. </s>
            <s xml:id="echoid-s6276" xml:space="preserve">ma la ratíõe dí eſſa coſí
              <lb/>
            ſe expedíſſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s6277" xml:space="preserve">Se píglía uno trabe, del ꝗ̃l trabe quãtí pedí ſera la longítu
              <lb/>
            díne tantí dígítí ſe fa la groſſezza. </s>
            <s xml:id="echoid-s6278" xml:space="preserve">queſto al círcíno ſerotũda. </s>
            <s xml:id="echoid-s6279" xml:space="preserve">Nelí capí
              <lb/>
            cõlo círcíno ſe díuídeno ꝑ lí lor tetrãtí le círcínatíone ín quattro ꝑte, o
              <lb/>
            uero ꝑ lí octantí ín ꝑte octo ducte le línee, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6280" xml:space="preserve">queſtelínee coſí ſíano col
              <lb/>
            locate, che quando íl trabe ſera poſto ín plano al líuello, le línee de luno e laltro capo
              <lb/>
            íntra ſe reſpõdano al ꝑpendículo. </s>
            <s xml:id="echoid-s6281" xml:space="preserve">Dopoí da queſtí da luno capo al altro le línee cõue
              <lb/>
            níente ſe perducano, acío chequãto magna ſera la octaua ꝑte de la círcínatíone del
              <lb/>
            trabe, cõ tantí magní ſpacíj ſíano díſtantí ſecõdo la latítudíne. </s>
            <s xml:id="echoid-s6282" xml:space="preserve">Coſí anchora ne la ro
              <lb/>
            tundatíone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6283" xml:space="preserve">ne la lõgítudíne lí ſpacíj equalí ſe farano. </s>
            <s xml:id="echoid-s6284" xml:space="preserve">A q̃ſto modo ín quello loco
              <lb/>
            doue le línee ſe deſcríueno, quale ſono ſpectante ín lõgítudíne, le decuſſatíone ſono
              <lb/>
            da eſſere facte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6285" xml:space="preserve">ín le decuſſatíone lí fínítí pũctí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6286" xml:space="preserve">Poí che ꝗ̃ſte coſe coſí emëdatamẽ
              <lb/>
            te ſono deſcrípte, ſe píglía una ſubtíle ſalígnea, o uero de uíctíce una ſecata regula,
              <lb/>
            quale uncta cõ la líꝗda píce ſe affíge nel prímo pũcto de la decuſſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s6287" xml:space="preserve">Dopoí ſe tradu-
              <lb/>
            ce oblíquamẽte a le ínſequẽte longítudíne & </s>
            <s xml:id="echoid-s6288" xml:space="preserve">círcuítíone de le decuſſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s6289" xml:space="preserve">Et coſí ꝑ ordí
              <lb/>
            ne ꝓgredíendo, paſſando uía & </s>
            <s xml:id="echoid-s6290" xml:space="preserve">círcũuoluẽdo cíaſcuní pũctí, ſe colloca ín cíaſcune
              <lb/>
            decuſſatíone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6291" xml:space="preserve">coſí puene, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6292" xml:space="preserve">ſe affíge a quella línea, partẽdoſí dal prímo al octauo
              <lb/>
            pũcto, ín la quale la príma pte dí eſſa e fíſſa. </s>
            <s xml:id="echoid-s6293" xml:space="preserve">A ꝗ̃llo modo quãto oblíquamẽte ꝓgre
              <lb/>
            díſſe per íl ſpacío, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6294" xml:space="preserve">per li octo pũctí, oltra tanto ꝓcede ín lõgítudíne al octauo </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>