Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[Figure 91]
[92] l h g m n k f k d c b a l i g m
[93] k f g c k k i h i k k f e f k d a b k f g
[94] a a a a b b
[Figure 95]
[Figure 96]
[Figure 97]
[Figure 98]
[99] a b c
[100] c a a a b b b
[101] b c a
[Figure 102]
[103] c b a a
[104] c a a b d a a c
[105] e@d@b a@c@f
[106] e@d@b@a@c
[Figure 107]
[108] b@a
[109] a@d b@c@l f@g h@i@k@e@m@i n s t o p@q u
[110] a d b e c g f h i l o E n m P q u k r @ s z y @ @
[111] Vmbre equin octialis k i h g f c d c b a c d c b a
[112] @nomon eſſſus pars orbon aron radins lacoto muo manache eſſſus radins radins @ouħ@ bibern@ orbon biborna parszinea planide analemma d R q n o u l b a r h x m f g c i p
[113] Anomon eſſſuns madins xaco tom@ madins equl@ madins Dibon noctralis na chus zinea planirlci bibernus
[114] a b
[115] c d e f b a
[116] c b a
[117] b f
[118] a b a
[119] a b a c
[120] c b a
< >
page |< < (102) of 273 > >|
251102DECIMO cto. Per quella medema ratíone per tutto íl ſpacío de la lõgítudíne & rotũdatíone ín
cíaſcune
decuſſatíone le regule oblíquamente fíſſe, octo díuíſíone de la groſſezza
fano
ínuolutí canalí, &
la íuſta & naturale ímítatíone de la coclea. A ꝗ̃ſto modo
quello
ueſtígío altre ſopra altre ſe affígeno uncte de líꝗda píce, &
ſe acreſceno íſíno
a
tãto che la octaua ꝑte de la lõgítudíne ſía la magna groſſezza.
Sopra q̃lle ſe círcũ-
dano
&
ſe affígeno le tabule, ꝗ̃le bene coprano q̃lla ínuolutíone. Alhota ꝗ̃lle tabule
de
píce ſe ſatureno, &
con le ferree lamíne ſe collígano, acío che da la forza del aqua
ſe díſſoluano.
capí del trabe clauí ferreí & lamíne ſe cõſtríngeno, & ín q̃ſtí
ferreí ſtíllí ſeífígeno.
Ma da la dextra & ſíníſtra a la coclea trabí ſe collocano, q̃lí
nelí
capí da luna &
laltra ꝑte habíano trãſuerſaríj cõfíſſí. In q̃ſtí ferreí buchí glí
ſono
íncluſí, &
ín quellí ſtíllí ſefícano, & coſí la coclea calcãdo homíní ſe uolge.
Ma laleí erectíone a la ínclínatíõe coſí ſera da eſſer collocata, che qual modo íl trí-
gone
orthogonío de Píthagora ſe deſcríbe, coſí ꝗ̃ſto había íl reſpõſo, cíoe che la lõgí
tudíne
ſe díuída ín.
v. ꝑte, & de q̃lle parte le tre ſía eleuato íl capo de la coclea, a ꝗ̃ſto
modo
dal ꝑpendículo a le baſſe boche íl leí ſpacío ſera quattro ꝑte.
Ma per qual ra-
tíone
queſta coſa ſía díbíſogno eſſere, nel fíne del líbro la leí forma e deſcrípta.
126[Figure 126]b a b
De quale matería ſe fano organí trahere laqua, & quale ratíone ſe facíano, &
ꝗ̃le coſe receuẽdo mouímẽtí ſíano p̃ſtantí le uerſatíone ad ínfíníte utílítate,
acío
fuſſeno píu manífeſtí quãto apertíſſímamẽte ho potuto ho deſcrípto.
***De la cteſíbíca machína, quale altíſſímamente extolle laqua. # Cap. # XII.
ADeſſo ínſeguíta moſtrare de la cteſíbíca machína, ꝗ̃le ín altítudíne

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index