Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[131] g b a a b g e f f e d d g a c c a g h
[Figure 132]
[133] c b a
[Figure 134]
[135] b a
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div261" type="section" level="1" n="243">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s6877" xml:space="preserve">
              <pb file="0262" n="262" rhead="LIBRO"/>
            De la terebra Díade í ſcrípto ha de
              <lb/>
              <figure xlink:label="fig-0262-01" xlink:href="fig-0262-01a" number="133">
                <variables xml:id="echoid-variables89" xml:space="preserve">c b a</variables>
              </figure>
            clarato q̃ſte ratíõe. </s>
            <s xml:id="echoid-s6878" xml:space="preserve">eſſo faceua q̃ſta
              <lb/>
            machína come una teſtudíe, qual
              <lb/>
            haueſſe nel mezo íl canale ne lí Or
              <lb/>
            thoſtotí collocato, per qual modo
              <lb/>
            ne le catapulte, o uero balíſte ſe ſo-
              <lb/>
            le fare, ín longítudíne de cubítí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6879" xml:space="preserve">I.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s6880" xml:space="preserve">ín altítudíne de uno cubíto, nel q̃le
              <lb/>
            ſe cõſtítueua la tranſuerſaría ſucu-
              <lb/>
            la. </s>
            <s xml:id="echoid-s6881" xml:space="preserve">Ma ín lo capo da la dextra & </s>
            <s xml:id="echoid-s6882" xml:space="preserve">da
              <lb/>
            la ſíníſtra due trochlee, ꝑ le quale íl
              <lb/>
            trabe qual era ín q̃llo canale con lo
              <lb/>
            capo ferrato ſe moueua. </s>
            <s xml:id="echoid-s6883" xml:space="preserve">Ma ſotto
              <lb/>
            quello medemo canale lí homíní ín
              <lb/>
            cluſí ſecurí frequẽtamente faceua-
              <lb/>
            no píu uelocí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6884" xml:space="preserve">píu uehemẽtí lí leí
              <lb/>
            motí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6885" xml:space="preserve">Et ſopra a quello trabe qual
              <lb/>
            íuí era, ſe faceuano archí ꝑ coprír íl
              <lb/>
            canale, acío che eſſí archí ſuſteneſ-
              <lb/>
            ſeno íl crudo corío, nel q̃le eſſa ma
              <lb/>
            chína era ínuoluta. </s>
            <s xml:id="echoid-s6886" xml:space="preserve">De la machína
              <lb/>
            appellata corace penſo nulla eſſere
              <lb/>
            da ſcríuere, ꝑ che eſſo conſíderaſſe
              <lb/>
            tale machína hauere nulla uírtute. </s>
            <s xml:id="echoid-s6887" xml:space="preserve">Del acceſſo, qual í greco Epíbathra ſe díce, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6888" xml:space="preserve">de
              <lb/>
            le maríne machínatíone, quale per le naue potríano íntrare, aſſaí ho uíſto luí hauere
              <lb/>
            ſolamente da ſcríuere promíſſo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6889" xml:space="preserve">le loro ratíone nõ hauere declarato. </s>
            <s xml:id="echoid-s6890" xml:space="preserve">Quelle coſe
              <lb/>
            che ſono da Díade ſcrípte de le machíne, de quale conſtructíone ſíano ho expoſíto. </s>
            <s xml:id="echoid-s6891" xml:space="preserve">
              <lb/>
            Adeſſo per qual modo da lí preceptorí le ho hauute, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6892" xml:space="preserve">a me paíano utíle exponaro.</s>
            <s xml:id="echoid-s6893" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div263" type="section" level="1" n="244">
          <head xml:id="echoid-head249" xml:space="preserve">***De la teſtudíne a la congeſtíone de le foſſe da eſſere p̃parata. # Cap. # XX.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s6894" xml:space="preserve">LA teſtudíne quale a la cõgeſtíone de le foſſe fu apparata, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6895" xml:space="preserve">eſſa ancho
              <lb/>
            ra po hauere lo acceſſo al muro, coſí ſera da eſſer facta. </s>
            <s xml:id="echoid-s6896" xml:space="preserve">La baſe quadra
              <lb/>
            ta ſía cõpaginata, quale ín greco ſe appella eſchara, quale había ín qua
              <lb/>
            lunche uerſo cíaſcuní ladí de pedí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6897" xml:space="preserve">
              <emph style="sc">XXV</emph>
            . </s>
            <s xml:id="echoid-s6898" xml:space="preserve">& </s>
            <s xml:id="echoid-s6899" xml:space="preserve">quattro tranſuerſaríj. </s>
            <s xml:id="echoid-s6900" xml:space="preserve">Ma
              <lb/>
            queſtí ſíano cõtenutí da duí altrí trãſuerſaríj groſſí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6901" xml:space="preserve">F. </s>
            <s xml:id="echoid-s6902" xml:space="preserve">S. </s>
            <s xml:id="echoid-s6903" xml:space="preserve">largí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6904" xml:space="preserve">S. </s>
            <s xml:id="echoid-s6905" xml:space="preserve">Ma
              <lb/>
            eſſí tranſueríaríj ſíano luno dal altro díſtantí íntra loro círca uno pede & </s>
            <s xml:id="echoid-s6906" xml:space="preserve">mezo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6907" xml:space="preserve">ín
              <lb/>
            cíaſcuní ínteruallí ſe ſottopona le loro arbuſcule, quale ín greco Amaxopodes ſono
              <lb/>
            dícte, ne le quale lí aſſí de le rote cõcluſí con le ferree lamíne ſe uerſano. </s>
            <s xml:id="echoid-s6908" xml:space="preserve">Et eſſe arbu-
              <lb/>
            ſcule coſí ſíano tẽperate, che habíano lí cardíní & </s>
            <s xml:id="echoid-s6909" xml:space="preserve">lí foramíní, doue lí uectí trapaſſatí
              <lb/>
            expedíſſeno le loro uerſatíone, talmẽte che ínante & </s>
            <s xml:id="echoid-s6910" xml:space="preserve">ín retro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s6911" xml:space="preserve">dal dextro & </s>
            <s xml:id="echoid-s6912" xml:space="preserve">dal ſíní
              <lb/>
            ſtro lato, o uero oblíquamẽte a lí angulí ſel ſera bíſogno, ad q̃llo ꝑ le arbuſcule uer-
              <lb/>
            ſatí ꝓgredíre poſſano. </s>
            <s xml:id="echoid-s6913" xml:space="preserve">Ma dí ſopra la baſe ſíano collocatí duí trabí, extẽſí ín luna & </s>
            <s xml:id="echoid-s6914" xml:space="preserve">
              <lb/>
            laltra ꝑte pedí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6915" xml:space="preserve">ví. </s>
            <s xml:id="echoid-s6916" xml:space="preserve">Círca le ꝓíecture de lí qualí ſe affígano duí altrí trabí ꝓíectí ínãte
              <lb/>
            a le fronte pedí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6917" xml:space="preserve">víí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6918" xml:space="preserve">groſſí & </s>
            <s xml:id="echoid-s6919" xml:space="preserve">largí come ne la baſe ſono ſcríptí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6920" xml:space="preserve">Dí ſopra queſta cõpa-
              <lb/>
            ctíone ſíano erectí lí poſtí cõpactílí de pedí. </s>
            <s xml:id="echoid-s6921" xml:space="preserve">íx. </s>
            <s xml:id="echoid-s6922" xml:space="preserve">excepto lí cardíní, ín groſſezza ꝑ </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>