Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
< >
page |< < of 273 > >|
262LIBRO De la terebra Díade í ſcrípto ha de
133[Figure 133]c b a clarato q̃ſte ratíõe.
eſſo faceua q̃ſta
machína come una teſtudíe, qual
haueſſe nel mezo íl canale ne lí Or
thoſtotí collocato, per qual modo
ne le catapulte, o uero balíſte ſe ſo-
le fare, ín longítudíne de cubítí.
I.
ín altítudíne de uno cubíto, nel q̃le
ſe cõſtítueua la tranſuerſaría ſucu-
la.
Ma ín lo capo da la dextra & da
la ſíníſtra due trochlee, ꝑ le quale íl
trabe qual era ín q̃llo canale con lo
capo ferrato ſe moueua.
Ma ſotto
quello medemo canale lí homíní ín
cluſí ſecurí frequẽtamente faceua-
no píu uelocí, &
píu uehemẽtí lí leí
motí.
Et ſopra a quello trabe qual
íuí era, ſe faceuano archí ꝑ coprír íl
canale, acío che eſſí archí ſuſteneſ-
ſeno íl crudo corío, nel q̃le eſſa ma
chína era ínuoluta.
De la machína
appellata corace penſo nulla eſſere
da ſcríuere, ꝑ che eſſo conſíderaſſe
tale machína hauere nulla uírtute.
Del acceſſo, qual í greco Epíbathra ſe díce, & de
le maríne machínatíone, quale per le naue potríano íntrare, aſſaí ho uíſto luí hauere
ſolamente da ſcríuere promíſſo, &
le loro ratíone nõ hauere declarato. Quelle coſe
che ſono da Díade ſcrípte de le machíne, de quale conſtructíone ſíano ho expoſíto.

Adeſſo per qual modo da lí preceptorí le ho hauute, &
a me paíano utíle exponaro.
***De la teſtudíne a la congeſtíone de le foſſe da eſſere p̃parata. # Cap. # XX.
LA teſtudíne quale a la cõgeſtíone de le foſſe fu apparata, & eſſa ancho
ra po hauere lo acceſſo al muro, coſí ſera da eſſer facta.
La baſe quadra
ta ſía cõpaginata, quale ín greco ſe appella eſchara, quale había ín qua
lunche uerſo cíaſcuní ladí de pedí.
XXV. & quattro tranſuerſaríj. Ma
queſtí ſíano cõtenutí da duí altrí trãſuerſaríj groſſí.
F. S. largí. S. Ma
eſſí tranſueríaríj ſíano luno dal altro díſtantí íntra loro círca uno pede &
mezo, & ín
cíaſcuní ínteruallí ſe ſottopona le loro arbuſcule, quale ín greco Amaxopodes ſono
dícte, ne le quale lí aſſí de le rote cõcluſí con le ferree lamíne ſe uerſano.
Et eſſe arbu-
ſcule coſí ſíano tẽperate, che habíano lí cardíní &
lí foramíní, doue lí uectí trapaſſatí
expedíſſeno le loro uerſatíone, talmẽte che ínante &
ín retro, & dal dextro & dal ſíní
ſtro lato, o uero oblíquamẽte a lí angulí ſel ſera bíſogno, ad q̃llo ꝑ le arbuſcule uer-
ſatí ꝓgredíre poſſano.
Ma dí ſopra la baſe ſíano collocatí duí trabí, extẽſí ín luna &
laltra ꝑte pedí.
ví. Círca le ꝓíecture de lí qualí ſe affígano duí altrí trabí ꝓíectí ínãte
a le fronte pedí.
víí. groſſí & largí come ne la baſe ſono ſcríptí. Dí ſopra queſta cõpa-
ctíone ſíano erectí lí poſtí cõpactílí de pedí.
íx. excepto lí cardíní, ín groſſezza ꝑ

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index