Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[201.] ***De la tẽperatura del mínío. # Cap. IX.
[202.] ***Delí colorí qualíſí fano conarte. # Cap. # X.
[203.] ***Dele tẽperatíone del ceruleo. # Cap. # XI.
[204.] ***In qual modo ſe facía la ceruſa, & la erugíne, & ſandaraca. # Ca. # XII.
[205.] ***In qual modo ſí facía lo oſtro detuttí lí factítíj colorí excellẽtíſſímo. # Cap. # XIII.
[206.] ***Delí purpureí colorí. # Cap. # XIIII.
[207.] ***Dele ínuentíone de le aque. # Cap. # prímo.
[208.] ***De laqua de le pluuíe. # Capí. # II.
[209.] ***Dele aque calíde, & le loro uírtute, quale ſí attraheno da díuerſí metallí, & de uaríj fontí, & fíumí, & lací la loro natura. # Cap. # III.
[210.] ***Dela ꝓpríeta de alcuní locí, & fontí, ꝗ̃lí ſí trouano dí mírãda oꝑatíõe. # Ca.# IIII.
[211.] ***De lí experímentí de le aque. # Capí. # V.
[212.] ***De le ꝑductíone, & líbramẽtí de le aque, & ínſtrumẽtí ad taleuſo. # Cap. # VI.
[213.] ***In quantí modí ſí conduceno le aque. # Cap. # VII.
[214.] ***Marco Vítruuio Pollíone Líbro nono, ín lo quale deſcríue le ra-tíone de le coſe Gnomoníce, & de lí Horologíj.
[215.] ***Inuentíone de Platone da men ſurare lí campí. # Capí. # prímo.
[216.] ***De la norma emendata ínuentíone de Píthagora da la deforma-tíone del trígono hortogonío. # Cap. # II.
[217.] Cin qual modo la portíone del argento míſta con lo auro ín la íntegra opera ſe poſſa deprehendere & díſcernere. # Cap. # III.
[218.] ***Dele Gnomoníce ratíone da lí radíj del ſole trouate per lumbra & al mondo, & anche a lí planetí. # Cap. # IIII.
[219.] ***Del corſo del Sole per lí duodecí ſígní. # Cap. # V.
[220.] ***Delí ſíderí qualí ſono dal Zodíaco al ſeptẽtríone. # Cap. # VI.
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
< >
page |< < (108) of 273 > >|
263108DECIMO lunche lato de menſura palmípedale, che habíano íntra le ínteruallí de uno pede &
mezo
.
Queſte ſíano íntra ſe cõcluſe ſopra ne cardínatí trabí. ſopra a trabí
ſíano
collocatí capreolí ne cardíní, che ſíano cõclu ſí luno ín laltro, eleuatí ín altí-
tudíne
pedí.
íx. Sopra capreolí ſía collocato uno tígno quadrato, nel quale ſe cõíun
gano
capreolí.
Ma eſſí lateraríí fíſſí ín círco ſíano cõtenutí, & ſíano copertí de
tabule
ſpecíalmẽte de palma, ſe , de altra matería, qual maſſímamẽte poſſa hauer
forza
, excepto íl píno, o uero lalno.
Per che queſtí ſono fragílí, & facílmẽte receue-
no
íl foco.
Círca tabulatí ſíano collocate le cratíce ſpeſſíſſímamente teſſute de ſub
tíle
uírge, &
maſſímamẽte uerde coríí molto crudí coſítí ínſíema duplící, ímbotítí
de
alga, o uero de palee macerate con laceto, tutta la machína ín círco ſía coꝑta.
Coſí
da
queſte le plage de le balíſte, &
ímpetí de íncendíí ſarano reíectí.
134[Figure 134]
***Dealtre generatíone de teſtudíne. # Cap. # XXI.
OA el glíe anchora altra generatíone de teſtudíne, quale ha tutte le altre
coſe
ſí come quelle che ſon ſcrípte ſopra, excepto capreolí.
Ma eſſa
ha
círca íl pluteo &
le píne de tabule, & ſopra ſubgrũdíí ꝓclínatí,
&
ſopra ſono cõtenute tabule & coríí fírmamẽte fíſſí. Poí díſopra
largílla
íl capíllo ímpaſtata ſía índucta ad tale groſſezza, che íl foco
per
níuno modo ad eſſa machína poſſa nocere.
Queſte machíne potra
no
anchora eſſere da octo rote ſel ſara bíſogno, ſe a la natura del loco ſara commodo
coſí
tẽperare.
Ma quelle teſtudíne che ſe conſtrueno per cauare, ſono dícte @ Greco
οςυγες
, hãno tutte le altre coſe come ſopra e ſcrípto.
Ma le loro frõte ſe ſano, come
angulí de trígoní, acío che quãdo dal muro íaculí ſíano ín eſſe mandatí, recí
píano
le ꝑcuſſíoneí le plane frõte, ma ſcorrẽdo da latí, effícíano cauatorí che ſon
dentro
dal pículo ſecurí.
Anchora me pare eſſerealíeno la teſtudíne che fece Age
tor
Bízantío, quale ratíone ſía facta exponere.
Perche la longítudíne de la leí baſe
era
de pedí.
lx. la latítudíne de pedí. xvííí. arrectaríí, qualí erano quattro collocatí
ſopra
la cõpactíone, erano cõpagínatí de duí tígní ne le altítudíne de cíaſcuní de pedí
xxxví
.
de groſſezza de uno pede & uno palmo, de latítudíne de uno pede & mezo.
La leí baſe haueua octo rote, le qual ſe cõduceua. Et la loro altítudíne era de

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index