Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

List of thumbnails

< >
261
261 (107)
262
262
263
263 (108)
264
264
265
265 (109)
266
266
267
267 (110)
268
268
269
269
270
270
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div265" type="section" level="1" n="246">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s7095" xml:space="preserve">
              <pb file="0266" n="266" rhead="LIBRO"/>
              <figure xlink:label="fig-0266-01" xlink:href="fig-0266-01a" number="135">
                <variables xml:id="echoid-variables90" xml:space="preserve">b a</variables>
              </figure>
            Per tanto Demetrío uedendoſe da la ſapíentía de Díogneto eſſere decepto cõ la ſua
              <lb/>
            armata ſe partí. </s>
            <s xml:id="echoid-s7096" xml:space="preserve">Alhora lí Rhodíaní líberatí da la guerra ꝑ ſolertía de Díogneto, pu
              <lb/>
            blícamente lo ríngratíorno, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7097" xml:space="preserve">lo exornarno de ogní honorí & </s>
            <s xml:id="echoid-s7098" xml:space="preserve">ornamẽtí. </s>
            <s xml:id="echoid-s7099" xml:space="preserve">E Díogne
              <lb/>
            to reduſſe dentro a la Cíta quella helepolí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7100" xml:space="preserve">la colloco ín publíco, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7101" xml:space="preserve">ínſcrípſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s7102" xml:space="preserve">Dío
              <lb/>
            gneto de le manubíe ha dato queſto dono al populo. </s>
            <s xml:id="echoid-s7103" xml:space="preserve">A queſto modo ne le coſe repu
              <lb/>
            gnatoríe non tanto le machíne, ma anchora maſſímamente lí conſílíí ſono da eſſere
              <lb/>
            cõparatí. </s>
            <s xml:id="echoid-s7104" xml:space="preserve">Non mancho ín Chío hauendo lí ínímící conſtructe le machíne de le Sã-
              <lb/>
            buce ſopra le naue. </s>
            <s xml:id="echoid-s7105" xml:space="preserve">Lí Chíí la nocte getorno nel mare ínãte al muro, terra, arena, ſaſ
              <lb/>
            ſí. </s>
            <s xml:id="echoid-s7106" xml:space="preserve">Coſí quellí íl ſequente gíorno uoglíandoſe appropínquare, le naue ſe affírmorno
              <lb/>
            ſopra la aggeratíõe, quale era ſotto laqua, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7107" xml:space="preserve">nõ poteno appropínquarſe al muro, ne
              <lb/>
            retírarſe, ma íuí con lí maleolí confíſſí furno con lo íncendío conſumptí. </s>
            <s xml:id="echoid-s7108" xml:space="preserve">Anchora
              <lb/>
            eſſendo obſeſſa Apollonía, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7109" xml:space="preserve">lí ínímící cauando una ſpelunca penſaſſeno dentro a
              <lb/>
            le meníe ſenza ſuſpítíone penetrare. </s>
            <s xml:id="echoid-s7110" xml:space="preserve">Et eſſendo queſta coſa da lí ſpeculatorí a lí ínter-
              <lb/>
            rogantí renũcíata. </s>
            <s xml:id="echoid-s7111" xml:space="preserve">Lí Apolloníatí dí tale nũcío perturbatí per el tímore bíſognoſí de
              <lb/>
            conſílíj manchauano de anímo, per che non poteuano ſapere, ne íl tempo, ne íl certo
              <lb/>
            loco per el quale lí ínímící fuſſeno per douere emergere. </s>
            <s xml:id="echoid-s7112" xml:space="preserve">Alhora Trípho Aleſſandrí
              <lb/>
            no quale íuí era Archítecto, dentro al muro deſígnoe molte ſpelunce, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7113" xml:space="preserve">cauando la
              <lb/>
            terra uſcí fora del muro folamente círca íl gíttare de una ſagítta, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7114" xml:space="preserve">ín tutte attacoe lí
              <lb/>
            uaſí de erame. </s>
            <s xml:id="echoid-s7115" xml:space="preserve">In una foſſura de queſte, qual era cõtra la ſpelunca de lí ínímící, lí ata
              <lb/>
            catí uaſí cõmenzorno a ſonare a le percuſſíone de lí ferramentí. </s>
            <s xml:id="echoid-s7116" xml:space="preserve">Coſí da quello fu ín-
              <lb/>
            teſo con qual ratíone lí aduerſaríj facendo la ſpelunca penſaſſeno dentro penetrare.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s7117" xml:space="preserve">Coſí poí che la límítatíõe fu cogníta, eſſo Trípho tẽpero lí caldarí de aqua </s>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>