Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Page concordance

< >
Scan Original
211 82
212
213 83
214
215 84
216
217 85
218
219 86
220
221 87
222
223 88
224
225 89
226
227 90
228
229 91
230
231 62
232
233 93
234
235 94
236
237 95
238
239 96
240
< >
page |< < (110) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div265" type="section" level="1" n="246">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s7117" xml:space="preserve">
              <pb o="110" file="0267" n="267" rhead="DECIMO"/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s7118" xml:space="preserve">de pegola dí ſopra contra lí capí de lí ínímící, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7119" xml:space="preserve">de ſterco humano, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7120" xml:space="preserve">de arena co-
              <lb/>
            cta affogata. </s>
            <s xml:id="echoid-s7121" xml:space="preserve">Dopoí la nocte perforo lí ſpeſſí buchí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7122" xml:space="preserve">per quellí ſubítamente ꝑ fun
              <lb/>
            dendo, ſuffocoe tuttí quellí ínímící qualí furno ín eſſa opera. </s>
            <s xml:id="echoid-s7123" xml:space="preserve">Anchora oppugnãdo-
              <lb/>
            ſe Maſſílía, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7124" xml:space="preserve">alhora facendo píu che. </s>
            <s xml:id="echoid-s7125" xml:space="preserve">xxx. </s>
            <s xml:id="echoid-s7126" xml:space="preserve">ſpelũce a numero, lí Maſſílítaní tal coſa
              <lb/>
            ſuſpícando, con píu alta cauatura profundorno tutta la ſoſſa che era ínãtí al muro,
              <lb/>
            coſí tutte le ſpelunce hebeno lí exíti ne la foſſa. </s>
            <s xml:id="echoid-s7127" xml:space="preserve">Ma ín quellí locí doue la foſſa non
              <lb/>
            poteua eſſere facta, dentro al muro feceno uno barathro de amplíſſíma longítudíne
              <lb/>
            & </s>
            <s xml:id="echoid-s7128" xml:space="preserve">amplítudíne a modo de una píſcína al oppoſíto de quello loco, per íl ꝗ̃le ſe faceua
              <lb/>
            no le ſpelunce, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7129" xml:space="preserve">quella ímplerono da lí pozí & </s>
            <s xml:id="echoid-s7130" xml:space="preserve">dal porto. </s>
            <s xml:id="echoid-s7131" xml:space="preserve">Per tanto eſſendo facte ſu
              <lb/>
            bítamente le aperture de le ſpelunce, la uchemente copía de laqua ímmíſſa ſupplan-
              <lb/>
            toe le reparatíone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7132" xml:space="preserve">quellí che furno dentro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7133" xml:space="preserve">da la multítudíne de laqua, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7134" xml:space="preserve">da la
              <lb/>
            ruína de la ſpelunca, tuttí furno oppreſſí. </s>
            <s xml:id="echoid-s7135" xml:space="preserve">Anchora cõſtruendoſe contra de loro lag-
              <lb/>
            gere appreſſo al muro, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7136" xml:space="preserve">con le excíſe arbore & </s>
            <s xml:id="echoid-s7137" xml:space="preserve">ín ꝗ̃llo loco collocate, Il loco con le
              <lb/>
            opere augumentandoſe, con le balíſte mandando lí ferreí uectí affocatí conſtrínſeno
              <lb/>
            tutta la munítíone conflagrare. </s>
            <s xml:id="echoid-s7138" xml:space="preserve">Ma eſſendo appropínquata la aríetaría teſtudíne al
              <lb/>
            muro per percotere, eſſí al baſſo mandarno uno laqueo, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7139" xml:space="preserve">habíãdo eſſo aríe word
              <unsure/>
            a
              <lb/>
            queo conſtrícto círcũducendo lí arganí períl Tímpano, non patírono íl muro eſſere
              <lb/>
            percoſſo dal luí capo, qual con lo laqueo haueuano ſuſpenſo. </s>
            <s xml:id="echoid-s7140" xml:space="preserve">Fínalmente cõ lí can-
              <lb/>
            dentí malleolí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7141" xml:space="preserve">cõ le percuſſíone de le balíſte díſſíporno tutta la machína. </s>
            <s xml:id="echoid-s7142" xml:space="preserve">A queſto
              <lb/>
            modo queſte Cíta con uíctoría, non per le machíne, ma per la ſolertía de lí Archíte-
              <lb/>
            ctí contra la ratíone de le machíne furono líberate. </s>
            <s xml:id="echoid-s7143" xml:space="preserve">Quelle ratíone de le machíne,
              <lb/>
            quale ho poſſuto expedíre per lí tempí dí pace & </s>
            <s xml:id="echoid-s7144" xml:space="preserve">dí guerra, & </s>
            <s xml:id="echoid-s7145" xml:space="preserve">che utílíſſíme ho pen-
              <lb/>
            ſato, ín queſto uolume le ho expedíte. </s>
            <s xml:id="echoid-s7146" xml:space="preserve">Ma ne lí príorí noue uolumí de cíaſcune gene
              <lb/>
            ratíone & </s>
            <s xml:id="echoid-s7147" xml:space="preserve">parte ho conformatamente tractato, acío che tutto íl corpo haueſſe tuttí
              <lb/>
            lí membrí de la Archítectura ín díece uolumí explícatí.</s>
            <s xml:id="echoid-s7148" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div267" type="section" level="1" n="247">
          <head xml:id="echoid-head252" xml:space="preserve">Q uí Fíníſſe Marco Vítruuío traducto dí
            <lb/>
          Latíno ín Vulgare.</head>
        </div>
      </text>
    </echo>