1146
De le aque calide, & le loro virtute, quale ſi attrahe-
# no da diuerſi metalli, & de varii fonti, & fiumi, &
# laci la loro natura.#Capi. III.
De la proprieta de alcuni loci, & fonti, quali ſi troue
# no de miranda operatione.#Capi. IIII.
De li experimenti de le aque.#Capi. V.
De le perductione, & libramenti de le aque, & inſtru
# mento ad tale vſo.#Capi. VI.
In quanti modi ſi conduceno le aque.#Capi. VII.
Capituli del Nono libro.
22
Inuentiõe de Platone da mẽſurare li cãpi.#Ca. primo.
De la norma e mẽdata inuentione de Pithagora da
# la deformatione del trigono hortogonio.#Ca. II.
In qual modo la portione del argento miſta con lo
# auro in la integra opera ſe poſſa deprehendere, &
# diſcernere.#Capi. III.
De le Gnomonice ratione da li radii del ſole trouate
# ꝑ lumbra, & al mõdo, & anche a li planeti.#Ca. IIII
Del corſo del Sole per li duodeci ſigni.#Capi. V.
De li ſideri: quali ſono dal zodiaco al ſeptem
# trione.#Capi. VI.
De li ſideri: q̈li ſono dal zodiaco al mezo di.#Ca. VII.
De le ratione de lí horologii, & vmbre de li gnomo
# ni al tempo equinoctiale, in Roma, & in alcuni
# altri loci.#Capi. VIII.
De la ratione, & vſo de li Horologii, & de la loro in
# uentione, & quali ſiano ſtati li inuentori.#Ca. IX.Capituli del Decimo libro.
33
De la machina che coſa ſia, & de la lei differentia dal
# organo, de la origine & neceſſitate.#Capi. primo.
De le tractorie machinatione de le ſacre Ede, & pu-
# blice opere.#Capi. II.
De diuerſe appellatione de machine, & con quale ra
# tione ſe erigeno.#Capi. III.
De vna machina ſimile ala ſuꝑiore, a la quale li col-
# loſſicoteri piu ſecuramẽte ſe pono commettere,
# immutata ſolamẽte la ſucula in timpão.#Ca. IIII.
De altra generatione de tractoria machina.#Ca. V.
Vna ingenioſa ratione de cteſiphonte ad conducere
# li graui oneri.#Capi. VI.
De la inuentione de la lapidicina, de la quale il tem-
# plo dela Diana Epheſia fu conſtructo.#Capi. VII.
Del porrecto, & rotundatíone de le machine a la ele-
# uatione de le coſe ponderoſe.#Capi. VIII.
De le generatione de li organi ad cauare aqua, & pri
# mamente del timpano.#Capi. IX.
De le rote, & timpani per maſinare la farina.#Ca. X.
De la coclea quale elena magna copia di aqua, ma
# non coſi altamente.#Capi. XI.
De la cteſibica machina, quale altiſſimamente extol-
# le laqua.#Capi. XII.
De le hidraulice machine, con lequale ſe perficeno li
# organi.#Capi. XIII.
Con quale ratione quelli che ſono menati in car-
# reta, aut in naue, poſſano il facto viagio men-
# ſurare.#Capi. XIIII.
De le ratione de le catapulte, & ſcorpioni.#Ca. XV.
De le ratione de le baliſte.#Capi. XVI.
De le proportione de li ſaſſi da eſſere iactati propor-
# tionatamante al foramine dela baliſta.#Ca. XVII.
Del modo de acordare & temperare le catapulte &
# baliſte.#Capi. XVIII.
De le coſe oppugnatorie, & deſenſorie, & ṕmamẽte
# de la inuẽtione del ariete, & lui machina.#Ca. XIX
De la teſtudine a la congeſtione dele foſſe da eſſere
# preparata.#Capi. XX.
De altre generatione de teſtudine.#Capi. XXI.
La peroratione de tutta lopera.#Capi. XXII.
***Io ho annotato de queſte coſe, le quale ſcriue. M.
# Vitruuio in lo decimo libro, & dali ſcripti de li au
# ctori antiqui greci quali lui medemo cita, del
# prenominato ciaſcuno íntegro, o vero del cubi-
# to, o vero del pede, o vero del vncia, o vero del
# digito, o vero del foramine.
S. Queſto ſignifica vno ſemiſſe.
# :~.. Queſto ſignifica la quarta parte, nõ del prenomi
# nato integro, ma del ſemiſſe.
# .~.. Queſto ſignifica la octaua parte, non del preno
# minato integre, ma del ſemiſſe.
# ū. Queſto ſignificavna duella, la quale e la tertia par
# te del pronominato integro.
# 9. Queſto ſignifica vno Sicilico, quale e la quarta
# parte del prenominato integro.
# Z. Queſto ſignifica vna dragma, quale e del preno
# minato integro la parte octaua.
F. Queſto ſignifica la duodecima parte dal preno-
# minato integro.
T. Queſto ſignifica la duodecima parte del preno-
# minato integro.
Maper che de li predicti caracteri, o vero ſegni, &
# anchora de alcuni altri in diuerſi exemplari ſi tro
# uano variamente deſcripti & corrupti, a ciaſca-
# duno none da eſſere data certa ſede. Non dime-
# no io ſpero fra pochi giorni dare a la impreſſio-
# ne certi opuſculí de certi auctori antiqui, in liqua-
# li q̃ſti caracteri & ſegni ſitrouano integri & veri,
# & anchora de alcuni altri degni da eſſere cogno-
# ſciuti & molto neceſſarii a li ſtudioſi, non ſola-
# mẽte de la humanitate, & de la architectura, & de
# le diſcipline mathematice, ma anchora a li periti
# & docti de le legge, & medicina. Ma li puncti, li
# quali hora a modo quadrangulare, hora a mo-
# do circulare ſi trouano in lo dícto decimo libro
# del auctore, pare che non habiano alcuna ſigniſi-
# catione, ma che ſolamente ſiano facti per cauſa de
# diſtinctione de le clauſule, Saluo ſe alcuno non
# voleſſe contendere le minutie de li dicti puncti ſi-
# gniſicare di ciaſcuno il ſuo ſolido: ſe, ſi come ſo-
# no ſtati datí, ſi trouaſſeno