Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[221.] ***De lí ſíderí quali ſono dal Zodíaco al mezo dí. # Cap. # VII.
[222.] ***De le ratíone de lí horologíj, & umbre de lí gnomoní al tẽpo equínoctíale, ín Roma, et ín alcuní altrí locí. # Capí. # VIII.
[223.] ***De la ratíone, & uſo de lí Horologíj, & de la loro ínuentíone, & qualí ſíano ſtatí lí ínuentorí. # Cap. # IX.
[224.] ***Marco Vítruuío Pollíone de le machíne líbro Decímo.
[225.] ***Dela machína che coſa ſía, & de la leí dífferentía dal organo, de la orígíne & neceſſítate. # Cap. # prímo.
[226.] ***Dele tractoríe machínatíone de le ſacre Ede, & publíce oꝑe. # Cap. # II.
[227.] ***De díuerſe appellatíone de ma- chíne, & con qual ratíone ſe erígeno. # Cap. # III.
[228.] ***Deuna machína ſímíle a la ſuperíore, a la quale lí colloſſícoterí píu ſecuramente ſe pono cõmettere, ímutata ſolamẽte la ſucula ín tímpano. # Cap. # IIII.
[229.] ***Deuna altra generatíone de tractoría machína. Capí. V.
[230.] ***Vna íngeníoſa ratíone de Cteſíphonte ad conducere lí grauí onerí. # Cap. # VI.
[231.] ***De la ínuentíone de la lapídícína, de la quale íl Templo de la Díana Epheſía fu conſtructo. # Cap. # VII.
[232.] ***Del porrecto, & rotundatíone de le machíne a la eleuatíone de le coſe ponderoſe. Capí. Vííí.
[233.] ***Dele generatíone de lí organí ad cauare aqua, & príma-mente del tímpano. # Capí. # IX.
[234.] ***Delerote, & tímpaní per maſínare la farína. # Cap. # X.
[235.] ***Dela coclea qual eleua magna copía de aqua, ma nõ coſí altamẽte. # Cap. # XI.
[236.] ***De la cteſíbíca machína, quale altíſſímamente extolle laqua. # Cap. # XII.
[237.] ***Dele hídraulíce machíne, con le quale ſe per, fíceno lí organí. # Cap. # XIII.
[238.] ***Con qual ratíone quellí che ſono me-natí ín Carreta, aut ín naue poſſano íl fa-cto uíagío menſurare. # Cap. # XIIII.
[239.] ***Dele ratíone de le catapulte & ſcorpíoní. # Capí. # XV.
[240.] ***Deleratíone de le balíſte. # Cap. # XVI.
[241.] ***De la proportíone de lí ſaſſí da eſſere íactatí proportíonatamente al foramíne de la balíſta. # Cap. # XVII.
[242.] ***Del modo de accordare & temperare le catapulte & balíſte. # Cap. # XVIII.
[243.] ***Dele coſe oppugnatoríe & defenſoríe, & prímamente de la ínuen-tíone del aríete, & luí machína. # Cap. # XIX.
[244.] ***De la teſtudíne a la congeſtíone de le foſſe da eſſere p̃parata. # Cap. # XX.
[245.] ***Dealtre generatíone de teſtudíne. # Cap. # XXI.
[246.] ***La peroratíone de tutta lopera. # Cap. # XXII.
[247.] Q uí Fíníſſe Marco Vítruuío traducto dí Latíno ín Vulgare.
< >
page |< < of 273 > >|
54LIBRO ouero Polícreto, ma de la ratíone plaſtíca non ígnaro, ne anchora medíco come
Híppocrates, ma non Ametholícus, ne ín le altre doctríne ſíngularmente excel
lente, ma ín quelle nõ ímperíto.
Impero che ín tante uaríeta de le coſe alcuno nõ
po cõſeguíre le ſíngulare elegantíe.
Perche le ratíocínatíõe dí quelle a cognoſce
re, &
percípere, a pena cade ín poteſtate. Non dímeno nõ tanto lí Archítectí nõ
pono ín ogní coſehauere lo ſummo effecto, ma anchora eſſí, qualí príuatamẽte
teneno le propríeta de le arte, nõ pono fare che tuttí habbíano il ſummo príncí-
pato de la laude.
Aduncha ſí ín cíaſcune doctríne qualũque artífíce, non anche
tuttí, ma pochí al perpetuo euo a pena han cõſeguíto la nobílítate.
A che modo
po lo Archítecto, qual de molte arte debbe eſſere períto, nõ fare quella coſa ma
raueglíoſa &
grãde, acío dí queſte alcune coſe non habbía índígẽtía, ma ancho
ra chel ſupera tuttí lí artífící, qualí ín cíaſcune doctríne habbíano dato aſſíduí-
ta con ſumma índuſtría.
Adũcha ín queſta coſa Píthío pare hauere errato, che
non habbía aduertíto de due coſe eſſere cõpoſíte cíaſcune arte, cíoe de opera, &

dí ratíocínatíone.
Ma de queſte due, uno eſſere proprío de eſſi, lí qualí ín le loro
ſingulare coſe ſí ſono exercítatí, cíoe ín lo effecto del opera.
Laltro e cõmune cõ
tuttí glí doctí, cíoela ratíocínatíone.
Come ſaría con lí medící & muſící, & del
ríthmo de le uene, &
del moto de lí pedí, o uero la plaga ſel la uol medícare, o ue
ro lo ínfermo críperlo del ꝑículo hauera díbíſogno non glí acceda íl muſíco, ma
queſta opera ꝓpría ſera del medíco.
Símílmente ín lo organo, non íl medíco, ma
íl muſíco modulara, acío che le orechíe da le cantíone receuano la ſua íocũdíta.
Símílmente con lí Aſtrologí & muſící e una cõmune díſputatíone de la Símpa
thía de le ſtelle, &
Símphoníe de lí quadratí, & trígoní, díateſſarõ, & díapẽte, &
con lí geometrí del uídere, quale ín greco λόγος ὀπτικὸς ſí appella.
Et ín tutte le al-
tre doctríne molte coſe, o uero cíaſcune ſono ſolamente al díſputare.
Ma lo ín-
greſſo de le opere, quale cõ mano, o con le tractatíone ala elegantía ſí pduceno,
ſono de quellí líqualí propríamente a ſare una arte ſono ínſtítuítí.
Adũcha aſſaí
abundantemente ſe uede hauer facto quello, che da cíaſcune doctríne le parte &

de ratíone de quelle medíocramẽte habbía quelle note, che ſono neceſſaríe al Ar
chítectura, acío che ſel ſera bíſogno alcuna coſa de quelle &
dele arte, íudícare
&
probare non glí mancha. Ma & quellí achí tanto la natura ha tríbuíto dí ſol-
lertía, aut dí acuta memoría, acío che poſſano la Geometría, Aſtrología, Muſí-
ca, &
le altre díſcíplíne al tutto hauerle note. Preteríſſleno lí offícíj de lí archíte-
ctí, &
ſí effíceno mathematící. Et coſí facílmẽte cõtra eſſe díſcíplíne pono díſpu-
tare, ꝑche de moltí telí de le díſcíplíne ſono armatí.
Ma queſtí dí raro ſí trouano
come gía furno Aríſtarco Samío Phílolao, &
Archíta tarẽtíno, Apollonío per-
geo, Eratoſthene círeneo, Archímede &
Scopínas Síracuſaní, líqualí molte co
ſe organíce &
gnomoníce, quale trouate, & anchora explícate ín lo numero dele
naturale ratíõe alí poſteríorí le hãno laſſate.
Adũcha quãdo talí íngeníj da la na
turale ſollertía nõ ſparſí ínogní gẽte, ma a pochí homíní fu cõceſſo hauere.
Ma
lo oſſícío del Archítecto come el debba ín tutte le erudítíõe eſſere exercitato, &

la ratíone ꝑ la amplítudíne de la coſa par che prometta nõ ſecõdo la neceſſita ha
uere le ſumme ſcíentíe, ma anchora le medíocre díſcíplíne.
Vnde ío domãdo a te
Ceſare, &
a quellí che ſon ꝑ douer leggere lí meí uolumí expoſtulo, che ſe

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index