Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Page concordance

< >
Scan Original
101 27
102
103 28
104
105 29
106
107 30
108
109 31
110
111 32
112
113 33
114
115 34
116
117 35
118
119 36
120
121 37
122
123 38
124
125 39
126
127 40
128
129 41
130
< >
page |< < (4) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div137" type="section" level="1" n="137">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s326" xml:space="preserve">
              <pb o="4" file="0055" n="55" rhead="PRIMO"/>
            che coſa ſuſſe poco explícata a la regula de la grãmatícale arte me ſía ꝑdonato.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s327" xml:space="preserve">Impero che non ſí come phíloſopho, ne rhetore díſerto, ne grãmatíco cõ le ſũme
              <lb/>
            ratíone del arte exercítato, ma ſí come Archítecto de queſte líttere ímbuto q̃ſte
              <lb/>
            coſe me ſon ſſorzato a ſcríuere, ma de la poteſta del arte a benche ín q̃lla lí ſíano
              <lb/>
            le ratíocínatíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s328" xml:space="preserve">Per certo lí prometto, ſí come ío ſpero, cõ queſtí uolumí nõ ſo
              <lb/>
            lamente alí edíſícantí, ma anchora a tuttí lí ſapíentí cõ maſſima auctorítate ſen
              <lb/>
            za dubío eſſere preſtaturo.</s>
            <s xml:id="echoid-s329" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div138" type="section" level="1" n="138">
          <head xml:id="echoid-head142" xml:space="preserve">***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s330" xml:space="preserve">DA la archítectura conſta de ordínatíone, quale ín greco τάξις ſí dí-
              <lb/>
            ce, & </s>
            <s xml:id="echoid-s331" xml:space="preserve">de díſpoſítíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s332" xml:space="preserve">Ma queſta lí grecí uocano {δι}ά{θε}ο{τι}ν, & </s>
            <s xml:id="echoid-s333" xml:space="preserve">dí Eurí-
              <lb/>
            thmía, & </s>
            <s xml:id="echoid-s334" xml:space="preserve">de Símmetría, & </s>
            <s xml:id="echoid-s335" xml:space="preserve">de Decore, & </s>
            <s xml:id="echoid-s336" xml:space="preserve">de díſtríbutíone, quale
              <lb/>
            ín greco {ρι}κονομία ſí díce. </s>
            <s xml:id="echoid-s337" xml:space="preserve">La ordínatíone e una poca cõmodíta de lí
              <lb/>
            membrí del opera ſeparatamente, cõparatíone del uníuerſa propor
              <lb/>
            tíone ala Símmetría. </s>
            <s xml:id="echoid-s338" xml:space="preserve">Q ueſta ſí cõpone de quãtíta, quale ín greco
              <lb/>
            πο{ττ}τΝς ſí díce. </s>
            <s xml:id="echoid-s339" xml:space="preserve">Ma la quãtíta ſí e da la ſumptíone de lí modulí de quella opera, & </s>
            <s xml:id="echoid-s340" xml:space="preserve">
              <lb/>
            de cíaſcune parte de quellí mẽbrí del uníuerſa opera un cõueníente effecto. </s>
            <s xml:id="echoid-s341" xml:space="preserve">Ma
              <lb/>
            la díſpoſítíone e una apta collocatíone de le coſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s342" xml:space="preserve">elegante eſſecto ín le cõpoſí-
              <lb/>
            tíone de le opere con qualítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s343" xml:space="preserve">Le ſpecíe de la díſpoſítíone, quale grecamẽte ſon
              <lb/>
            dícte ὶ{δι}έ{αι} ſon queſte, Ichnographía, Orthographía, Scenographía. </s>
            <s xml:id="echoid-s344" xml:space="preserve">Ichnogra
              <lb/>
            phía ſí e uno contínente uſo facto modícamente del Círcíno, & </s>
            <s xml:id="echoid-s345" xml:space="preserve">de la regula, de
              <lb/>
            la qual ſe capíſſeno le deſcríptíone de le ſorme ín lí ſolíj de le aree.</s>
            <s xml:id="echoid-s346" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <figure number="4">
            <image file="0055-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0055-01"/>
          </figure>
        </div>
      </text>
    </echo>