Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Page concordance

< >
Scan Original
131 42
132
133 43
134
135 44
136
137 45
138
139 46
140
141 47
142
143 48
144
145 49
146
147 50
148
149 51
150
151 52
152
153 53
154
155 54
156
157 55
158
159 56
160
< >
page |< < (4) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div137" type="section" level="1" n="137">
          <p>
            <s xml:id="echoid-s326" xml:space="preserve">
              <pb o="4" file="0055" n="55" rhead="PRIMO"/>
            che coſa ſuſſe poco explícata a la regula de la grãmatícale arte me ſía ꝑdonato.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s327" xml:space="preserve">Impero che non ſí come phíloſopho, ne rhetore díſerto, ne grãmatíco cõ le ſũme
              <lb/>
            ratíone del arte exercítato, ma ſí come Archítecto de queſte líttere ímbuto q̃ſte
              <lb/>
            coſe me ſon ſſorzato a ſcríuere, ma de la poteſta del arte a benche ín q̃lla lí ſíano
              <lb/>
            le ratíocínatíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s328" xml:space="preserve">Per certo lí prometto, ſí come ío ſpero, cõ queſtí uolumí nõ ſo
              <lb/>
            lamente alí edíſícantí, ma anchora a tuttí lí ſapíentí cõ maſſima auctorítate ſen
              <lb/>
            za dubío eſſere preſtaturo.</s>
            <s xml:id="echoid-s329" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div138" type="section" level="1" n="138">
          <head xml:id="echoid-head142" xml:space="preserve">***De quale coſe conſta la archítectura. # Capí. # II.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s330" xml:space="preserve">DA la archítectura conſta de ordínatíone, quale ín greco τάξις ſí dí-
              <lb/>
            ce, & </s>
            <s xml:id="echoid-s331" xml:space="preserve">de díſpoſítíone. </s>
            <s xml:id="echoid-s332" xml:space="preserve">Ma queſta lí grecí uocano {δι}ά{θε}ο{τι}ν, & </s>
            <s xml:id="echoid-s333" xml:space="preserve">dí Eurí-
              <lb/>
            thmía, & </s>
            <s xml:id="echoid-s334" xml:space="preserve">de Símmetría, & </s>
            <s xml:id="echoid-s335" xml:space="preserve">de Decore, & </s>
            <s xml:id="echoid-s336" xml:space="preserve">de díſtríbutíone, quale
              <lb/>
            ín greco {ρι}κονομία ſí díce. </s>
            <s xml:id="echoid-s337" xml:space="preserve">La ordínatíone e una poca cõmodíta de lí
              <lb/>
            membrí del opera ſeparatamente, cõparatíone del uníuerſa propor
              <lb/>
            tíone ala Símmetría. </s>
            <s xml:id="echoid-s338" xml:space="preserve">Q ueſta ſí cõpone de quãtíta, quale ín greco
              <lb/>
            πο{ττ}τΝς ſí díce. </s>
            <s xml:id="echoid-s339" xml:space="preserve">Ma la quãtíta ſí e da la ſumptíone de lí modulí de quella opera, & </s>
            <s xml:id="echoid-s340" xml:space="preserve">
              <lb/>
            de cíaſcune parte de quellí mẽbrí del uníuerſa opera un cõueníente effecto. </s>
            <s xml:id="echoid-s341" xml:space="preserve">Ma
              <lb/>
            la díſpoſítíone e una apta collocatíone de le coſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s342" xml:space="preserve">elegante eſſecto ín le cõpoſí-
              <lb/>
            tíone de le opere con qualítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s343" xml:space="preserve">Le ſpecíe de la díſpoſítíone, quale grecamẽte ſon
              <lb/>
            dícte ὶ{δι}έ{αι} ſon queſte, Ichnographía, Orthographía, Scenographía. </s>
            <s xml:id="echoid-s344" xml:space="preserve">Ichnogra
              <lb/>
            phía ſí e uno contínente uſo facto modícamente del Círcíno, & </s>
            <s xml:id="echoid-s345" xml:space="preserve">de la regula, de
              <lb/>
            la qual ſe capíſſeno le deſcríptíone de le ſorme ín lí ſolíj de le aree.</s>
            <s xml:id="echoid-s346" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <figure number="4">
            <image file="0055-01" xlink:href="http://echo.mpiwg-berlin.mpg.de/zogilib?fn=/permanent/library/xxxxxxxx/figures/0055-01"/>
          </figure>
        </div>
      </text>
    </echo>