Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Page concordance

< >
Scan Original
161 57
162
163 58
164
165 59
166
167 60
168
169 61
170
171 62
172
173 63
174
175 64
176
177 65
178
179 66
180
181 67
182
183 68
184
185 69
186
187 70
188
189 71
190
< >
page |< < (7) of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div140" type="section" level="1" n="140">
          <pb o="7" file="0061" n="61" rhead="PRIMO"/>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s558" xml:space="preserve">Vnde auchora lí medící cercando de eſſa coſa, trouarno ín eſſí locí lherba qua
              <lb/>
            le le pecore rodendo haueano ímmínuíte le Líene. </s>
            <s xml:id="echoid-s559" xml:space="preserve">Coſí quella herba collígẽdo
              <lb/>
            curanolí Líenoſí con queſto medícamento, quale anchora χστιλЌνον lí Cretenſí
              <lb/>
            la uocítano. </s>
            <s xml:id="echoid-s560" xml:space="preserve">Delqual cibo, anchora del aqua e lícíto ſapere le ꝓpríeta de lí locí
              <lb/>
            naturalmente peſtílentí, o uero ſalubrí eſſere. </s>
            <s xml:id="echoid-s561" xml:space="preserve">Anchora ſe ín le palude le meníe
              <lb/>
            ſeran conſtítuíte, quale palude proſſíme al Mare ſerano ſtate, & </s>
            <s xml:id="echoid-s562" xml:space="preserve">ſpectarano al
              <lb/>
            Septentríone, o uero íutra íl Septentríone & </s>
            <s xml:id="echoid-s563" xml:space="preserve">lo Oríente, & </s>
            <s xml:id="echoid-s564" xml:space="preserve">quelle palude píu
              <lb/>
            excelſe ſarano cha el lítto Maríno con maſſíma ratíone ſe uederano eſſere con
              <lb/>
            ſtítuíte. </s>
            <s xml:id="echoid-s565" xml:space="preserve">Perche le palude hãno lo exíto del aqua al lítto per le foſſe ducte, & </s>
            <s xml:id="echoid-s566" xml:space="preserve">ꝑ
              <lb/>
            lo augumento del Mare per le tempeſtate. </s>
            <s xml:id="echoid-s567" xml:space="preserve">la redundantía de la palude concíta-
              <lb/>
            ta da le motíone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s568" xml:space="preserve">míxtíone del Mare non patíſſe le generatíone de le beſtíe pa
              <lb/>
            luſtre íuí naſcere, & </s>
            <s xml:id="echoid-s569" xml:space="preserve">quelle coſe che da lí ſuperíorí locí natando proſſíme al lítto
              <lb/>
            perueneno, per la ínconſueta ſalſítudíne ſe necano. </s>
            <s xml:id="echoid-s570" xml:space="preserve">Ma lí exemplí de queſta
              <lb/>
            coſa pono eſſere le Gallíce palude, quale círca lo Altíno, coſí círca a Rauẽna,
              <lb/>
            Aꝗlegía, & </s>
            <s xml:id="echoid-s571" xml:space="preserve">altre che de ſímíle manería ſono ín lí munícípíj proſſímí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s572" xml:space="preserve">le palu-
              <lb/>
            de, che per queſte ratíone hãno ícredíbíle ſalubrítate. </s>
            <s xml:id="echoid-s573" xml:space="preserve">Ma ín quellí locí doue ſo
              <lb/>
            no le ínſídente palude, & </s>
            <s xml:id="echoid-s574" xml:space="preserve">non hãno exito profluente, ne per flumíní, ne per le foſ
              <lb/>
            ſe, come ſono le pontíne palude, ſtãdo elle putreſcono, & </s>
            <s xml:id="echoid-s575" xml:space="preserve">lí humorí grauí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s576" xml:space="preserve">pe
              <lb/>
            ſtílentí ín quellí locí mandano. </s>
            <s xml:id="echoid-s577" xml:space="preserve">Símílmente ín Appulía lo oppído Salapía ue-
              <lb/>
            chía, quale Díomede redíendo da Troía íl conſtítuí, o uero, ſí come alcuní han
              <lb/>
            no ſcrípto, Elphías Rhodíenſe ín lí locí de ſímíle manería era ſta collocato,
              <lb/>
            da íl quale lí laborantí íncolí egrotãdo per cíaſcun anno, alcuna uolta peruener-
              <lb/>
            no ad Marco Hoſtílío, & </s>
            <s xml:id="echoid-s578" xml:space="preserve">da eſſo publícamente lí petentí hebbeno ímpetrato,
              <lb/>
            che ad queſtí uno loco ídoneo ad tranſferíre le meníe lí conquíreſſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s579" xml:space="preserve">a eſſí lo
              <lb/>
            elegeſſe. </s>
            <s xml:id="echoid-s580" xml:space="preserve">Alhora eſſo non ſe adímoro, ma ſubíto per queſte ratíone doctíſſíma-
              <lb/>
            mente queſíte, apreſſo al mare compero una poſſeſſíone ín loco ſalubre. </s>
            <s xml:id="echoid-s581" xml:space="preserve">Et dal
              <lb/>
            Senato & </s>
            <s xml:id="echoid-s582" xml:space="preserve">Populo Romano domando che glíe fuſſe lícíto trãſſeríre lo oppído.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s583" xml:space="preserve">Et conſtítuí le meníe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s584" xml:space="preserve">le aree díuíſe, & </s>
            <s xml:id="echoid-s585" xml:space="preserve">de uno Nũmo Seſtertío a cíaſcuno delí
              <lb/>
            munícípí dete lí mancípíj. </s>
            <s xml:id="echoid-s586" xml:space="preserve">Facte queſte eſfo íl Laco aperſe ín lo Mare, íl porto
              <lb/>
            dal laco munícípío lo ꝑfece. </s>
            <s xml:id="echoid-s587" xml:space="preserve">Et coſí adeſſo lí Salapíní per quattromíllía paſſí ꝓ
              <lb/>
            greſſí dal oppído uechío habítano ín lo ſalubre loco.</s>
            <s xml:id="echoid-s588" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
        <div xml:id="echoid-div141" type="section" level="1" n="141">
          <head xml:id="echoid-head145" xml:space="preserve">CDe lí fondamentí de le mure, & conſtítutíone de le torre. Capí. V.</head>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s589" xml:space="preserve">?</s>
            <s xml:id="echoid-s590" xml:space="preserve">??</s>
            <s xml:id="echoid-s591" xml:space="preserve">Duncha quando con queſte ratíone dí la ſalubrítate de le meníe a
              <lb/>
            eſſere collocate glí ſera la explícatíone, & </s>
            <s xml:id="echoid-s592" xml:space="preserve">le regíone ſerano ſtate el-
              <lb/>
            lecteper lí fructí ad alíre la Cíta copíoſamente, & </s>
            <s xml:id="echoid-s593" xml:space="preserve">le munítíone de
              <lb/>
            le uíe, aut le opportuníta de lí flumíní, o uero per lí portí le maríne
              <lb/>
            ſubuectíone hauerano hauto a le meníe le comportatíõe expedíte.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s594" xml:space="preserve">Alhora lí ſondamentí de le torre, & </s>
            <s xml:id="echoid-s595" xml:space="preserve">murí coſí ſono facíendí. </s>
            <s xml:id="echoid-s596" xml:space="preserve">Che
              <lb/>
            ſíano fodíti ín fíne al ſolído, ſe el ſí po trouare, & </s>
            <s xml:id="echoid-s597" xml:space="preserve">ín lo ſolído, quanto da la amplí
              <lb/>
            tudíne del opera per la ratíone ſía ueduto, per la píu ampla craſſítudíne che quel
              <lb/>
            la de lí paríetí, qualí ſopra terra ſono da eſſer factí, & </s>
            <s xml:id="echoid-s598" xml:space="preserve">eſſí fondamentí ſíano ím-
              <lb/>
            plítí de molto ſolídíſſíma ſtructura.</s>
            <s xml:id="echoid-s599" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>