Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of contents

< >
[61.] H ante I
[62.] H ante O
[63.] I ante A
[64.] I ante G
[65.] I ante D E. & L
[66.] I ante M
[67.] I ante N
[68.] I ante O
[69.] I ante S
[70.] I ante T. & V
[71.] L ante A
[72.] L ante E
[73.] L ante I
[74.] L ante O
[75.] L ante V
[76.] M ante A
[77.] M ante E
[78.] M ante I
[79.] M ante O
[80.] M ante V
[81.] N ante A. & E
[82.] N ante O
[83.] N ante V
[84.] O ante B C. & D
[85.] O ante E L M. & N
[86.] O ante P. & R
[87.] P ante A
[88.] P ante. E
[89.] P ante H
[90.] P ante I
< >
page |< < of 273 > >|
    <echo version="1.0RC">
      <text xml:lang="it" type="free">
        <div xml:id="echoid-div141" type="section" level="1" n="141">
          <pb file="0062" n="62" rhead="LIBRO"/>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s600" xml:space="preserve">Símílmente le torre ſonno proíjcíende ín la exteríore parte, acío che quando lo
              <lb/>
            ínímíco a lo muro con ímpeto ſí uoglía appropínquare, da le torre da la dextra
              <lb/>
            anche da la ſíníſtra per lí apertí latí con lí telí ſía uulnerato. </s>
            <s xml:id="echoid-s601" xml:space="preserve">Et maſſímamente
              <lb/>
            ſí uede eſſer coſa da curare, acío che nõ ſía facíle lo Adíto ad oppugnare íl mu-
              <lb/>
            ro, ma coſí círcõdando lí precípítíj ad lí locí. </s>
            <s xml:id="echoid-s602" xml:space="preserve">Et e da excogítare che lí ítínerí de
              <lb/>
            le porte non ſíano dírectí, ma σκατὰ. </s>
            <s xml:id="echoid-s603" xml:space="preserve">Impero che quando coſí el ſera facto, alho-
              <lb/>
            ra íl dextro lato a lí accedentí che con lo ſcuto non ſera coperto ſera proſſímo a
              <lb/>
            lo muro, ma lí oppídí ſono collocandí non quadratí ne de procurrẽtí angulí, ma
              <lb/>
            de círcuítíone, acío che lo mímíco da moltí locí ſía círcũueduto. </s>
            <s xml:id="echoid-s604" xml:space="preserve">Perche ín quel
              <lb/>
            lí locí doue lí angulí procurreno díffícílmente ſe defende, perche lo angulo píu
              <lb/>
            tuíſſe lo ínímíco cha íl cítadíno. </s>
            <s xml:id="echoid-s605" xml:space="preserve">Ma la craſſítudíne del muro coſí da eſſere facta
              <lb/>
            lo íudíco, acío che lí armatí homíní de ſopraueníentí íncontra luno alaltro ſen-
              <lb/>
            za ímpedítíone poſſano preteríre, domente che ín la craſſítudine le ꝑpetue talee
              <lb/>
            oleagíne uſtílate ꝗ̃to creberrímamẽte ſíano íſtructe, acío che luna & </s>
            <s xml:id="echoid-s606" xml:space="preserve">laltra frõte
              <lb/>
            del muro collígate ítra ſí (come fíbule) cõ ꝗ̃ſte talce, habbíano eterna fírmítate.</s>
            <s xml:id="echoid-s607" xml:space="preserve"/>
          </p>
          <figure number="7">
            <variables xml:id="echoid-variables1" xml:space="preserve">a</variables>
          </figure>
          <p>
            <s xml:id="echoid-s608" xml:space="preserve">Impero che a quella matería, ne lo tempo, ne lí carolí, ne la uetuſtate po nocere,
              <lb/>
            ma eſſa matería & </s>
            <s xml:id="echoid-s609" xml:space="preserve">ín terra ſubmerſa, et ín aqua collocata ſta permanẽte utíle ſen
              <lb/>
            za uítíj ín ſempíterno. </s>
            <s xml:id="echoid-s610" xml:space="preserve">Et coſí non ſolamente ín lo muro, ma anchora ín le ſub-
              <lb/>
            ſtructíõe cíaſcune paríete de murale craſſítudíne ſarano facíende con queſta ra-
              <lb/>
            tíone relígate, non preſto ſarano uítíate. </s>
            <s xml:id="echoid-s611" xml:space="preserve">Ma lí ínteruallí de le torre coſí ſono fa-
              <lb/>
            cíẽdí, che nõ ſíano píu longe luna da laltra de una emíſſíone de ſagítta, acío quã
              <lb/>
            do da qualche parte ſe oppugna, alhora da le torre che ſarano da la dextra & </s>
            <s xml:id="echoid-s612" xml:space="preserve">da
              <lb/>
            la ſíníſtra, con lí ſcorpíoní, & </s>
            <s xml:id="echoid-s613" xml:space="preserve">con le altre míſſíone de telí lí ínímící ſíano reíectí.
              <lb/>
            </s>
            <s xml:id="echoid-s614" xml:space="preserve">Et anchora contra lo ínteríore de le torre e da díuídere lo muro, cõ tantí magní
              <lb/>
            ínteruallí, quãto ſerano le torre, acío che lí ítínerí ſíano ín le ínteríore parte de le
              <lb/>
            torre contígnatí, ne anchora quelle ſíano fíſſe con íl ferro.</s>
            <s xml:id="echoid-s615" xml:space="preserve"/>
          </p>
        </div>
      </text>
    </echo>