Vitruvius, M. L. Vitrvuio Pollione De architectura : traducto di Latino in Vulgare dal vero exemplare con le figure a li soi loci con mirado ordine insignito co la sua tabula alphabetica per la quale potrai facilmente trouare la moltitudine de li vocabuli a li soi loci con summa diligentia expositi & enucleati mai piu da niuno altro fin al presente facto ad immensa vtilitate di ciascuno studioso

Table of figures

< >
[Figure 1]
[Figure 2]
[Figure 3]
[Figure 4]
[Figure 5]
[Figure 6]
[Figure 9]
[Figure 10]
[11] d c b a
[12] AMV decuſ ſatio SIVM trio ſeptẽ meridies a b c
[13] Dccſ. @erſ. Dirẽs. Septẽ Fauonfus Ergenes Subueſpos Elffrſcus Libonotus Elltanus Elulfir Kenconotus Gulturnus Lurus Lecſus Diuithie Solanus Larbas Boreas Aquilo Supernas Sallicus Septẽtrio Ebraicias Loius Laurus Lircinus Eteſie
[14] AMV decuſ- ſatio SIVM Ciurus Septẽtr. Aquilo Feuonius Solanus Oriẽs Eurus Africus Aufter Mer d k f i o b c l p a r q n m h c g
[15] Septẽ Oriens meri Occid Septẽtrio Aquilo Solanus Eurus Anſter Aſricus Fauonius Caurus i l m g h n o k
[16] Aquilo Solanus Eurus Auſter Aſticus Fauon Corus Septẽ Inſula mngiportus Infula Platea Platea Infula mngiportus Infula a a b a b a b a c d b a c d b a c d b a c d c d c d c d i l m g h n o k
[Figure 17]
[18] a c b e g f l b d c f h k
[19] a b
[20] C
[21] a b
[22] b c a
[Figure 23]
[Figure 24]
[Figure 25]
[Figure 26]
[Figure 27]
[Figure 28]
[Figure 29]
[Figure 30]
< >
page |< < (13) of 273 > >|
7313SECONDO ría de ꝗ̃le collate ſtructure, lí edífícíí, & cõ ꝗ̃le ratíone de la matería ſí ꝑfíceno, & quale
uírtu habíano ín uſo non haueſſe expoſíto, &
haueſſe dícto de qualí príncípíí la natura
de le coſe fuſſe ſtata tẽperata.
Ma auãte che le naturale coſe íncomẽza a explícare, de le
ratíone de lí edífícíí, unde habíano píglíato príncípío, &
come ſíano creſcíutí le loro ín-
uentíone anteponaro, &
ínſequíro lo íngreſſo de la antíquitate de le coſe de la natura, &
de quellí che lí ínítíj de la humanítate, &
le ínuentíone perquíſíte con lí preceptí de lí lor
ſcríptí hãno dedícato.
Et coſí per qual modo da eſſí ío ſono ínſtítuíto, exponaro.
***De la uíta de lí prímí homíní, & príncípíj de la humanítate, & ínítíj
del Archítectura, & ſoí augumentí. # Cap. prímo.
LI homíní ꝑ uechía cõſuetudíe (come le fere) ín le ſílue & ſpelũce & boſchí
naſceuano, &
de agreſte cíbo paſcẽdoſí la uíta cõduceuano. Intra ꝗ̃ſte coſe
ín certo loco le arbore denſe ꝑ le crebrítate da le tẽpeſtate &
uẽtí agítate, &
íntra eſſe frícãdo lí ramí excítorno íl foco, &
ꝑ ꝗ̃ſto da la uehemẽte flãma
perterrítí ꝗ̃llí che círca eſſo loco erano, ſí fugírno.
Dopoí ꝗeta la coſa, píu
apreſſo appropínquãdoſí, come fuſſe coſa che ſe aíaduerteſſeno eſſere magna cõmodíta
a lí corpí, al tepore díl foco le lígne adíungendo, &
cõſeruando ꝗ̃llo, adduceuano lí altrí,
&
cõ lo nuto mõſtrando, oſtẽdeuano quale utílítate haueſſeno da eſſo. In quello cõgreſ-
ſo de lí homíní come le uoce dal ſpíríto altramẽte fuſſeno profuſe, con quottídíana con-
ſuetudíne lí uocabulí ſí come lí eueníano, conſtítuírno.
Dopoí ſígnífícando le coſe píu
ſpeſſe uolte, ín uſo, per euentura cõmenzarno fortuítamente a parlare, et coſí lí ſermo-
ní íntra loro procrearno.
17[Figure 17]

Text layer

  • Dictionary

Text normalization

  • Original
  • Regularized
  • Normalized

Search


  • Exact
  • All forms
  • Fulltext index
  • Morphological index